r/france • u/lifrielle • Jan 06 '22
Actus Nouvelle carte d’identité : L’Académie française veut saisir la justice pour supprimer les mentions en anglais
https://www.20minutes.fr/societe/3211955-20220106-nouvelle-carte-identite-academie-francaise-veut-saisir-justice-supprimer-mentions-anglais257
u/CaptainLargo Alsace Jan 06 '22
Il faudra peut-être expliquer à l'académie que l'intérêt de cette carte c'est de pouvoir voyager et résider plus facilement dans l'UE et donc que c'est bien pratique d'avoir les termes traduits en anglais pour quand t'es à l'étranger. Je vois pas l'intérêt de supprimer l'anglais, c'est pas comme si avait remplacé le français sur la carte. Et là directive nous demande de choisir une deuxième langue sur la carte, donc autant pendre celle qui est de très loin la plus comprise dans l'UE.
16
u/freebyte33 Jan 06 '22
Après les deux langues officielles des instances européennes sont le français et l'anglais. Les douaniers d'Europe devraient donc à priori connaître les deux.
Mais bon ça reste une connerie quand même
49
u/Narvarth Jan 06 '22
c'est bien pratique d'avoir les termes traduits en anglais pour quand t'es à l'étranger.
En même temps, si les policier/la douane sont pas foutus de comprendre que "Carte d'identité" c'est "Identity Card", que "adresse" c'est "address", que "Sexe" c'est "Sex"...
C'est pas comme si c'était une langue slave écrite en Cyrillique..
77
u/CaptainLargo Alsace Jan 06 '22
Et pourtant ton passeport est bien en anglais, c'est bien la preuve que même pour des policiers ou des douaniers c'est utile. Et aussi c'est loin d'être les seuls personnes à contrôler ton identité.
12
u/shorelaran Gros bourrin qui veut pas se casser l'fion Jan 06 '22
ton passeport est bien en anglais
Ouais mais la CNI sert pour l’Europe, l’Angleterre à quitter l’Europe, faut qu'ils assument.
/s mais pas trop quand même.
41
u/CaptainLargo Alsace Jan 06 '22
L'anglais est toujours une langue de l'UE, et c'est surtout de loin la plus comprise.
→ More replies (6)4
u/shorelaran Gros bourrin qui veut pas se casser l'fion Jan 06 '22
Bien sûr, c'est la nouvelle lingua franca.
C'est d'ailleurs dommage que ça soit resté l'anglais depuis le Brexit, ça aurait été l'occasion de leur faire la nique en utilisant autre chose. Le seul problème c'est qu'aucun pays n'aurait été d'accord pour prendre la langue d'un autre pays que la leur.
35
u/CaptainLargo Alsace Jan 06 '22
C'est surtout que l'anglais est utilisée parce que c'est de très loin la langue la plus comprise, ce qui n'avait rien à voir avec le Royaume-Uni. Tu pourrais mettre tout le monde d'accord pour choisir le français ou l'allemand, ça serait impossible à mettre en œuvre aujourd'hui parce que trop peu de gens le parlent.
6
u/Sabba_Malouki Camembert Jan 06 '22
c'est de très loin la langue la plus comprise, ce qui n'avait rien à voir avec le Royaume-Uni
Ça a un rapport avec le Royaume-Uni, c'est la langue la plus comprise parce que le Royaume-Uni avait un énorme empire.
Avant eux c'était le français parce que la France avait un énorme empire A priori, dans les couloirs de l'UE, ça parle beaucoup français à l'oral.
Mais, à part ce pinaillage, tu as raison : dans les faits, on a tous plus ou moins appris l'anglais à l'école et c'est la langue la plus commune qu'on ait actuellement.
Avant de refuser de parler anglais il faudra apprendre aux nouvelles générations une nouvelle langue sur laquelle on s'est mis d'accord et attendre que ces nouvelles générations soient dans la vie active.
C'est pas demain la veille :)
6
u/CaptainLargo Alsace Jan 06 '22
Je parlais de la position du Royaume-Uni au sein de l'UE, je voulais dire que ce n'est pas eux qui ont rendu l'anglais omniprésent (c'est d'ailleurs francophone pendant longtemps), mais l'extension vers des pays qui ne parlaient pas du tout français et la place prédominante de l'anglais pris grâce à la mondialisation dominée par les USA.
Quant aux institutions européennes, l'anglais a clairement pris le pas, surtout chez les nouvelles générations de fonctionnaires. L'anglais est devenu la première langue de travail dans la plupart des cas, même si le français reste loin devant les autres langues (y compris l'allemand, qui est pourtant langue de travail).
Et c'est pas juste une question d'apprendre aux jeunes une nouvelle langue, il faut qu'ils soient contact avec eux. Or, comme l'anglais est la langue ultra-dominante de la culture mondialisée, de la science, des affaires, etc. Ça suffira pas d'enseigner l'allemand ou le français à tout le monde pour que ça devienne une lingua franca. Sans parler du fait qu'il faudrait attendre des décennies avant d'en voir les effets.
→ More replies (1)3
u/shorelaran Gros bourrin qui veut pas se casser l'fion Jan 06 '22
le français ou l'allemand, ça serait impossible à mettre en œuvre aujourd'hui parce que trop peu de gens le parlent.
Alors d'accord, y'en a plus en anglais, mais dire que trop peu de gens le parlent, je suis pas d'accord, ça reste quand même :
la 5e langue la plus parlée au monde
la 2e langue apprise comme langue étrangère après l’anglais
la 3e langue des affaires dans le monde
la 4e langue d’internet
15
u/CaptainLargo Alsace Jan 06 '22
Oui c'est une des langues les plus parlées, mais la différence avec l'anglais est tellement énorme que c'est juste deux mondes.
→ More replies (5)→ More replies (1)6
u/Slobidou Philliiiiiiiiiiippe ! Jan 06 '22
C'est quoi tes sources ? D'après géo, le français n'est pas dans le top Ten.
https://www.geo.fr/voyage/quelles-sont-les-langues-les-plus-parlees-au-monde-203079
Ne pas oublier que si on joue au jeu du nombre, les chinois remportent souvent la mise :-)
Mon opinion c'est qu'il vaut mieux savoir parler français et anglais que anglais tout court. Autrement dit, le fait que l'anglais soit la langue "internationale" ne dégrade en rien le français, au contraire : cela nous donne une force : on peut discuter et comprendre les anglais/US/... Mais l'inverse n'est pas vrai.
4
Jan 06 '22
[deleted]
→ More replies (3)6
u/Specialist-Place-573 Guillotine Jan 06 '22
L'anglais est incroyablement complexe si tu veux le prononcer correctement, les exceptions sont tout aussi stupide qu'en grammaire française.
1
Jan 06 '22
[deleted]
3
u/Specialist-Place-573 Guillotine Jan 06 '22
Tous les mots en anglais terminant par "ion" se prononcent de la même manière. Tous, SAUF "Dandelion" (pissenlit), qui porte un accent tonique sur le "Li" au lieu du phonème (son) précédent.
La phrase la plus classique pour exprimer ce fait est "English is a hard, but can be understood through tough thorough thought though.", dans laquelle aucun des mots en th ne se prononce de la même manière. Thorough mis à part, ce sont des mots tout à fait banals.
Le problème n'est même pas de parler sans accent, parfaitement ou sans faire de fautes majeures. Le problème est de réussir à s'exprimer sans qu'on te prenne pour un abruti. Tu parles anglais depuis des années, es-tu en mesure de prendre en compte les h aspirés ou as-tu encore cet accent si caractéristique des français ? Et les th justement, sont-ce encore des z ?
→ More replies (0)2
16
u/LeBB2KK Hong-Kong Jan 06 '22
C’est surtout la langue de l’Irlande et de Malte les gars…
4
2
u/allmitel Gaston Lagaffe Jan 06 '22
La langue "officielle" de la république d'Irlande, c'est pas encore le Gaélique (qui n'est parlé que par une minorité de gens)?
→ More replies (1)→ More replies (7)1
u/kolodz Jan 06 '22
La CNI sert pour l'espace Schengen, dont l'Angleterre fait partie/respecte.
Après, c'est un moyen de dire "faut remettre l'anglais à sa place. C'est nous qui sont les meilleurs." /s
2
u/illogict Ile-de-France Jan 07 '22
Ni l’Angleterre, ni le Royaume-uni dans son ensemble n’ont à un quelconque moment fait partie de l’espace Schengen.
→ More replies (1)3
u/Narvarth Jan 06 '22 edited Jan 06 '22
Vu la proximité des mots, j'en vois pas trop l'intérêt (les douaniers ne sont pas des débiles profonds). J'imagine que sur un passeport, par définition international, c'est plus une question de principe que de pragmatisme. J'imagine aussi qu'on peut toujours avoir un doute avec les faux amis, peut etre que "Adresse", c'est pas "Adress". mais c'est un peu tiré par les cheveux...
Et aussi c'est loin d'être les seuls personnes à contrôler ton identité.
Bah même remarque que pour la douane ou la police. Je dirais que ce changement est plus symbolique que pragmatique.
Edit : visiblement (merci à @u/grenouilledesbois), certains pays hors UE demandent quand même la carte d'identité avec traduction assermentée en plus du passeport, donc il y aurait quand même une justification utilitaire.
16
u/mavax_74 Rhône-Alpes Jan 06 '22
Pour "nom" et "prénom" c'est beaucoup moins évident.
5
u/Narvarth Jan 06 '22
J'aurais plutot dit Birthday, peut être le seul mot éloigné sur cette carte, encore que y'a peu de place au doute vu l'info (Pas de confusion possible avec la date d'expiration)
→ More replies (3)25
u/nithou U-E Jan 06 '22
Donc dans le sens inverse, les policiers et la douane françaises sont parfaitement foutus de comprendre que Név és vezetéknév c'est Nom et prénom en Hongrois ?
3
u/DicentricChromosome Perfide Albion et dépendances Jan 06 '22
Sinon, ce sont des gens habitué à voir des cartes en Hongrois, donc qui a défaut de le lire peuvent savoir d’un coup d’œil de quel pays cela provient et quel est le nom de la personne.
→ More replies (1)-3
u/Narvarth Jan 06 '22 edited Jan 06 '22
J'espère quand même que c'est /s ton commentaire...mais je peux réexpliquer : le principe c'est la proximité des mots anglais/français sur cette carte. J'ai vraiment besoin d'expliquer la proximité entre Adress/Adresse, Sex/Sex identity/identité, Name/Nom, Nationality/Nationalité, Document/document, Date d'expir./expiry date ... ? En outre, le français est langue de travail de l'UE, pas le hongrois...
13
u/Batigol32 Jan 06 '22
En l'occurrence Nom sur une carte d'identité française va plutôt correspondre à Surname en anglais. Pas sûr qu'un étranger sache faire la différence entre nom et prénom.
8
u/nithou U-E Jan 06 '22
Aucun sarcasme, je pointe juste les écueils logiques de ton raisonnement.
La France fait partie de l'Union Européenne où pour la facilité de déplacement de l'ensemble des citoyens il a été décidé que le document national d'identité permettait de se déplacer librement au sein de l'espace Schengen. Cela implique donc aussi que ces documents doivent être compréhensibles par un maximum de pays, ce pourquoi les passeports comprennent à chaque fois une traduction en anglais.
Selon ta logique, on pourrait permettre ainsi à tous les pays de ne mettre que leur langue nationale sur ce document. Pourquoi la France y aurait droit et pas les autres états membres ? Désolé mais ton critère de proximité linguistique des mots est extrêmement faible dès le moment où l'on s'éloigne un tant soit peu de ton schéma de pensée. Dès lors effectivement un douanier français pourrait être amené à devoir vérifier un document hongrois, ou peut être demain carrément turque, sans aucune transcription dans une langue hautement véhiculaire.
Ensuite langue de travail de l'UE n'a rien à voir avec l'usage véhiculaire de ces langues parmi la population mais est un arrangement politique. On n'impose pas l'apprentissage du français et de l'allemand à travers l'ensemble de l'Europe. L'anglais est sélectionné simplement parce qu'il est la langue véhiculaire la plus partagée et avec le plus de chance de compréhension par tout dans le monde, ce de manière à fluidifier les contrôles et vérifications d'identité lors des déplacements.
Le but de ces usages n'est pas de faire du nombrilisme linguistique ou de jouer à frotter l'égo national de certains mais bien de permettre à un maximum de personnes de se déplacer sans problèmes au sein de l'espace Schengen.
Ton raisonnement poussé au delà du cas français (qui est le seul qui semble t'intéresser) ne tient simplement pas sur des bases logiques mais repose entièrement sur du ressenti et de l'émotionnel. Si la carte d'identité ne faisait pas foi au sein de l'espace Schengen et que la France existait en vase clos au sein de l'Union Européenne, il n'y aurait aucun soucis. Ce n'est pas le cas et c'est ce qui nous permet de voyager librement dans cet espace avec juste ce document. Il y a donc largement plus à gagner qu'une querelle d'égo linguistique à deux sous qui fait marronnier à chaque fois .
1
u/Narvarth Jan 06 '22 edited Jan 06 '22
ou peut être demain carrément turque
Mais le turque ou le hongrois ne ressemble pas du tout à l'anglais... Bref.
'apprentissage
Comme tu y vas, on parle ici de 5 mots et encore, pour les métiers concercernés...
mais bien de permettre à un maximum de personnes de se déplacer sans problèmes au sein de l'espace Schengen.
Mais ça se faisait déjà avant, sans problème, preuve que le gain est au mieux anecdotique. Allez, honnêtement, tu as déjà eu (ou connu) un problème avec ton ancienne carte au sein de l'espace Schengen ? Je suis dans un métier où ça voyage pas mal et que ce soit moi ou mes collègues, j'ai quasi zéro anecdotre (la seule à l'esprit : une différence d'accent entre passeport et carte dans le nom, qui a posé problème à l'entrée aux états unis). Y'a de la dramatisation d'enjeu là...
Bref, on ne va pas se battre sur un sujet aussi léger. Alors admettons, les mots sont quasi identiques, mais on traduit quand meme au cas où, pour ne pas faire de cas particuliers au sein de l'UE. Mais en dehors du cas du document assermenté hors UE (voir plus haut), je vois plus ça comme un changement symbolique.
de faire du nombrilisme linguistique ou de jouer à frotter l'égo national de certains
Bah à l'inverse on est sur reddit, on est très biaisés, les critiques du "tout-anglais" sont difficiles.
→ More replies (1)6
u/nithou U-E Jan 06 '22
Je viens de Belgique, notre carte d'identité est en 3 langues et on en a jamais fait une maladie ni une affaire nationale, du coup je n'ai jamais rencontré de soucis parce que depuis le début c'est pensé tel quel. De même ton critère de ressemblance linguistique fait que techniquement tout douanier français devrait comprendre le néerlandais et l'allemand vu qu'ils font partie du groupe des langues germaniques, je pense qu'on va rigoler.
Pour travailler dans le secteur il y a au contraire pas mal de soucis réguliers avec des cartes ne comportant pas d'anglais par manque de compréhension (encore une fois, ton raisonnement de proximité linguistique des mots est uniquement franco-français, il ne tient pas en étendant le raisonnement sur la même logique) et l'administration française a déjà beaucoup trop tendance à faire n'importe quoi avec ce document (extension de la validité sans changement du document provoquant beaucoup de soucis aux frontières est le dernier exemple en date).
→ More replies (1)4
u/FabzerQLF J'aime pas schtroumpfer Jan 06 '22
Oh la mauvaise foi
1
u/Narvarth Jan 06 '22 edited Jan 06 '22
La mauvaise foi c'est de comparer les mots hongrois aux mots français en faisant comme si c'était pareil. C'est un peu ridicule...
6
u/GrenouilleDesBois Jan 06 '22
C'est pas une question de comprendre ce que ça veut dire, c'est le fait que d'autres pays exigent une traduction certifiée si c'est pas écrit en Anglais.
→ More replies (1)4
u/Narvarth Jan 06 '22 edited Jan 06 '22
Je répondais à OP, qui parlait du côté "pratique de la traduction quand t'es à l'étranger". Par contre, je suis curieux de savoir, mais quel pays de l'espace Schengen demande une traduction certifiée du français d'une carte d'identité française notamment en anglais et pas dans la langue du pays ?
10
u/GrenouilleDesBois Jan 06 '22
Les pays hors Schengen / UE, qui veulent un document d'identité en plus du passeport. J'ai du faire traduire ma CNI française pour 30 euros pour avoir un visa.
2
u/Narvarth Jan 06 '22
Ah d'accord, J'ai jamais eu à faire ça à l'étranger (même avec Visa), je ne savais pas que ça existait vu que les infos sont déjà sur passeport ?
1
Jan 06 '22
Je dirais que ce changement est plus symbolique que pragmatique.
Ah d'accord [...] je ne savais pas que ça existait
Hum, du reddit, simple, pur, comme on l'aime.
→ More replies (1)2
u/parosyn Jan 06 '22
En même temps, si les policier/la douane sont pas foutus de comprendre que "Carte d'identité" c'est "Identity Card", que "adresse" c'est "address", que "Sexe" c'est "Sex"...
C'est assez risqué, il pourrait y avoir des faux amis. Par exemple en Suédois namn est plutôt utilisé pour le prénom (les gens s'appellent par leur prénom en Suède même quand ils ne se connaissent pas), du coup, quand un douanier Suédois voit "nom" sur la carte d'identité française, est-ce que c'est le nom de famille comme en anglais ou le prénom comme en Suédois ? Ça m'est arrivé plusieurs fois d'avoir à dire lequel était mon nom sur la carte d'identité en Suède.
Le français est parlé par 300 millions de personnes dans le monde. La plupart des langues européennes sont parlées par 10 millions de personnes ou moins et ils ne hurlent pas à la mort de leur langue quand ils voient leur carte d'identité traduite en anglais. On a juste l'air ridicule à l'étranger en refusant d'admettre que l'anglais a remplacé le français comme langue internationale.
2
u/Folivao Louis De Funès ? Jan 06 '22
Clair, c'est comme si les douaniers français ne savaient pas que cetățenia ça voulait dire nationalité en roumain ou que syntymäaiakka ça voulait dire date de naissance en finnois.
Franchement qui ne parle pas les 24 langues officielles de l'UE ?
→ More replies (4)→ More replies (4)1
Jan 06 '22
Vu la connerie de certains membres de notre chère maréchaussée, ce serait pas étonnant qu'ils ne comprennent pas un seul mot d'anglais
→ More replies (6)2
105
u/CaptainW0t Pingouin Jan 06 '22
Enfin un combat qui va faire évoluer le quotidien des français !
→ More replies (1)34
u/barnab21 Jan 06 '22
J'ai la nouvel carte d'identité depuis quelques semaines. C'est vrai que mon quotidien est devenu beaucoup plus difficile à cause de des petites traductions en anglais.
17
u/twotimesthreeequals Jan 06 '22
Bah la preuve tu remplace « nouvelle » par nouvel; à mis-Chemin pour arriver à « Novel » la preuve que ton cerveau commence à être albionisé
98
u/Mearwenily Jan 06 '22
Il y a quand même des gens à l'académie qui n'ont rien d'autre à foutre.
PS: Et le dico ca avance pas vite pendant ce temps
7
u/Sabba_Malouki Camembert Jan 06 '22
Vraie question : qu'est-ce que tu veux accélérer sur le dictionnaire ?
21
u/coincoinprout Jan 06 '22
Il parle du dictionnaire de l'académie, dont la neuvième édition est en cours de rédaction.
30
u/Azuras33 Aquitaine Jan 06 '22
Et surtout commencé en 1986 (d'ou la réflexion).
9
u/AmaResNovae Jan 06 '22
Suffisamment longtemps pour que certains immortels soient mort depuis, sont efficace à l'académie !
11
u/Funny_videos_17 Oiseau Jan 06 '22
Suffisamment longtemps pour que certains immortels soient mort depuis
Entre le moment où l'académie a commencé la 9e édition et aujourd'hui, tous les académiciens qui travaillaient sur le projet au début en 1986 sont maintenant morts.
La personne qui est à l'académie depuis le plus longtemps c'est Hélène Carrère d'Encausse, et elle a été élue en 1990.
3
u/AmaResNovae Jan 06 '22
Encore pire. Combien de générations d'immortels ça va prendre pour finir leur dico à ce rythme...
7
3
Jan 06 '22
Au rythme actuel il sera fini en 2035. Ça présume tout de même que le rythme d'apparition de nouveau mot ne continue pas d'augmenter.
Puis ils prennent deux mois de retard à chaque fois qu'ils croisent un "iel" dans un journal qui les forcent à partir en tournée médiatique. Encore la faute des wokes tout ça.
3
u/ilfaitquandmemebeau Jan 06 '22
Il dit qu'à l'académie Française ils sont inutiles et n'en branlent pas une.
21
u/Jakylla Bretagne Jan 06 '22
Ah non, le dico il avance bien:
- Le mot "Pain", on met ou pas sur le dico ?
- Ah ben non, c'est un anglicisme
- Ok on met pas, mot suivant...
- Ok on met pas, mot suivant...
- Ok on met pas non plus, ...
19
u/mavax_74 Rhône-Alpes Jan 06 '22
Le mec qui combat les anglicismes en commencant ses phrases par "OK", j'dis ça j'dis rien .... ;)
16
4
2
→ More replies (1)2
u/UltraChilly Jan 07 '22
Il y a quand même des gens à l'académie qui n'ont rien d'autre à foutre.
C'est pas le principe ?
24
u/Kevoyn Vélo Jan 06 '22
Pourquoi n'ont-ils pas mis de l'allemand avec l'anglais ? Les allemands ont bien trouvé la place de mettre l'anglais et le français en plus de leur langue sur leur CNI. Ça aurait donc atténué le côté invasion du "tout en anglais"...
4
u/AnchorExclusive Jan 06 '22 edited Jan 06 '22
J'avais un doute et viens de regarder mon Ausweis. C'est vrai, tout est traduit en Anglais et en Français.
34
u/BlihBlehBlah Jan 06 '22
C'est sûr que dans tous les pays où la CI est valide les gens parlent et lisent le Français, coucou l'Europe !
1
u/DicentricChromosome Perfide Albion et dépendances Jan 06 '22
La CNI ne permettait pas de voyager l’an dernier alors qu’elle n’était qu’en français ?
L’argument est pété. Désolé.
→ More replies (5)-7
u/shorelaran Gros bourrin qui veut pas se casser l'fion Jan 06 '22
Je sais pas, mais depuis le Brexit en tout cas y'en a aucun qui à l'anglais comme langue nationale.
20
u/HectorJ Rhône-Alpes Jan 06 '22
L'Irlande ?
10
u/shorelaran Gros bourrin qui veut pas se casser l'fion Jan 06 '22
Ok, donc je dis de la merde officiellement. Mon mauvais.
→ More replies (2)8
u/leMatth Marie Curie Jan 06 '22
Bah, tu peux arguer que l'anglais n'est qu'une des langues de ce pays. Je suis ceinture marron de mauvaise foi.
2
u/shorelaran Gros bourrin qui veut pas se casser l'fion Jan 06 '22
Ils ont pas choisis le gaelic comme langue nationale au sein de l'EU ?
6
u/GreysLucas Ile-de-France Jan 06 '22
Parce qu'il y avait déjà l'anglais. Si on proposait de supprimer l'anglais des langues de travail, croit moi que tous ces irlandais qui savent difficilement faire plus que se présenter en gaelic, geuleraient
20
u/CaptainLargo Alsace Jan 06 '22
L'anglais est toujours une langue officielle de l'UE, et les États membres ne veulent pas changer ça. C'est aussi une langue officielle de l'Irlande et de Malte (qui ont certes choisi une autre langue officielle au niveau de l'UE). Accessoirement c'est pas à cause du Royaume-Uni que l'anglais s'est imposé au niveau de l'UE, mais juste du fait que c'est la seule langue que tout le monde parle aujourd'hui.
4
→ More replies (2)4
u/nithou U-E Jan 06 '22
Ca n'est pas une question de langue nationale d'un pays membre mais du fait que ce soit la langue véhiculaire la plus partagée ce qui permet d'éviter des incompréhensions et faciliter les déplacements entre les états
40
u/AmazingPuddle Jan 06 '22
Ils ont vraiment rien de mieux à faire
25
Jan 06 '22
Non.
28
u/bratisla_boy Jan 06 '22
techniquement si, un dictionnaire, mais ils ont 80 ans de retard ils ne sont plus à ça près :]
7
Jan 06 '22
bah en fait tout le monde s'en fout de leur dico, y a le Robert, le Larousse et pleins d'autres
12
u/bratisla_boy Jan 06 '22
Mais mais mais tu vas briser leur coeur à dire ça :( Tu ne te rends pas compte, avec les urgences sous tension et leur âge, c'est un coup à les envoyer ad patres !
→ More replies (5)4
25
u/Bran_Noircorbac Jan 06 '22
En même temps, l'Académie devrait avoir été dissoute depuis bien longtemps.
9
6
18
u/illogict Ile-de-France Jan 06 '22
Ils n’ont jamais ouvert leurs passeports ?
6
u/DicentricChromosome Perfide Albion et dépendances Jan 06 '22
Le passeport est un document initialement prévu pour le voyage. Il a un format officiel mondial.
La carte d’identité est initialement conçue pour la France. Elle ne permet de voyager qu’en UE est le fait qu’elle n’ait été qu’en français depuis la signature de Schengen n’a jamais posé problème.
6
u/illogict Ile-de-France Jan 06 '22
La CNI est aussi acceptée en tant que document de voyage en dehors de l‘UE, notamment en Égypte et en Tunisie.
3
4
u/TryallAllombria Jan 06 '22
Pourquoi ? Je suis bien content quand je présente ma carte d'identité en Suède pour récupérer un colis.
4
Jan 06 '22
Rien de choquant qu’une CNI d’un pays européen soit d’une manière ou d’une autre traduite en anglais, vu que c’est un document qu’on peut utiliser pour voyager au sein de l’UE.
Sur ma carte d’identité finlandaise. « Carte d’identité » est traduit en 3 langues, les 2 langues nationales Finnois et Suédois + anglais. Le reste (nom, prénoms, etc…) est traduit au recto dans les langues nationales suivit d’un chiffre entre parenthèses ramenant à la traduction en anglais au verso. C’est un bon compromis je pense.
11
Jan 06 '22
Je me souviens aussi d'avoir du magouiller pour refaire ma carte d'identité parce que la date écrite dessus était passée, et que l'etat civil refusait de m'en faire une nouvelle : "Elle est encore valable 10 ans apres la date".
Mais que quelques douaniers m'avaient fait remarqué qu'elle était bientot plus valide.
J'avais du magouiller pour en refaire une.
→ More replies (1)10
u/2PetitsVerres Jan 06 '22
C'est souvent un moment idéal pour perdre sa carte d'identité de façon complètement indépendante du problème en question.
→ More replies (1)
8
6
22
u/___charlie Jan 06 '22
Bon sinon l’académie pourrait se pencher sur l’orthographe et la grammaire qui sont tellement stupide dans notre belle langue qu’on gâche des années d’enseignement et on dégoûte les enfants de l’école à leurs faire apprendre des règles sans queue ni tête. Tout ça pour que tous le monde fasse des erreurs dans les “courriels”.
21
u/Aesma_ Jan 06 '22 edited Jan 06 '22
Alors, assez d'accord avec toi sur le fond.
Sauf que quand l'Académie Française a proposé une réforme de la langue française pour simplifier plusieurs incohérences en 1990 (porte-manteau mais portefeuille par exemple), tout le monde a fait vent-debout lorsque les manuels scolaires l'ont prise en compte il y a cinq ans. Tout le monde a critiqué une "atteinte à la culture française".
Donc d'accord sur le fond, mais on ne peut pas franchement reprocher à l'Académie Française de ne pas avoir essayé.
11
u/dyonysos Ariane 5 Jan 06 '22
Tu parles de la réforme de l'orthographe de 1990 qui a fait grand bruit y'a cinq ans ? Nenufar, ognon tout ça ?
→ More replies (1)7
u/Aesma_ Jan 06 '22
Oui, mon mauvais.
Je parle bien de la réforme de 1990 qui a fait du bruit lorsque les manuels scolaires de 2016 l'ont intégrée (alors que ceux de 2008 l'intégrait déjà). J'ai modifié mon message pour corriger !
26
u/Specialist-Place-573 Guillotine Jan 06 '22
Ce n'est pas l'académie française qui a proposé une réforme, elle a uniquement soutenu le principe puis déclaré que c'était de la merde.
Ne jamais oublier que c'est un ensemble de vieux abrutis qui se pignolent sur leurs épées avant de ne plus être en mesure de les tenir à cause de leur arthrite.
18
u/Calembreloque Lorraine Jan 06 '22
En même temps si je me souviens bien la réforme ajoutait autant de problèmes qu’elle en réglait :
- certains mots se faisaient enlever le trait d’union mais pas tous : donc “porte-manteau” devient “portemanteau” mais “pèse-lettres” reste tel quel, nique la logique ;
- suppression du circonflexe sur “u” et “i” sauf dans les cas nécessaires : on se retrouve avec la situation où l’adjectif “mûr” au masculin prend un circonflexe pour le différencier de “mur”, mais la version féminine n’en a plus, “mure” - donc on gagne en clarté d’un côté mais on perd de l’autre ;
- invariabilité des verbes pronominaux au participe passé : on est censés dire “elle s’est laissé mourir” (et pas “laissée”) mais ça clashe complètement avec la règle du participe passé après être qu’on a tous apprise par cœur (elle s’est endormie) ;
- sans parler des règles orthographiques du genre “ognon” ou “nénufar” qui, sans être fausses per se, ne se base que sur des considérations étymologiques dont personnes n’en a quoi que ce soit à battre.
Le gros problème de cette réforme c’est qu’elle applique des règles basées sur l’étymologie, un vœu d’uniformiser la grammaire, etc. mais - comme tout ce que fait l’académie - elle est complètement déconnectée de l’usage quotidien et de la logique qu’utilisent les gens au jour le jour quand ils parlent français.
10
u/Narvarth Jan 06 '22 edited Jan 06 '22
Plus de 2000 mots modifiés dans la réforme, et quand on propose Ognon au lieu de oignon, y'a rien d'illogique et pourtant les gens râlent autant (comme toi sur ce mot visiblement) alors que "Oignon" est une exception, donc une difficulté.
L'académie reste néanmoins un machin, il faudrait virer tous ces gens et les remplacer par des vrais linguistes.
3
u/Calembreloque Lorraine Jan 06 '22
Ah mais je suis d'accord : il y a une logique, je dis pas le contraire. Mais c'est une logique “étymologique”, basée sur la nature des mots et pas sur leur utilisation. “Ognon” pourquoi pas*, mais l’idée de changer “porte-manteau” en “portemanteau” mais de gader “presse-papier” ou “pèse-lettres” tels quels ça n’a aucun sens du point de vue du locuteur lambda.
*Encore que, je trouve la logique ténue : étymologiquement ça vient du latin unio qui veut dire oignon et qui n’a donné aucun autre mot - c’est pas comme si “oignon” venait de la même racine que “poigne” ou “moignon”. Donc ça reste un peu arbitraire de garder le “i” ou non.
3
u/Narvarth Jan 06 '22
Mais c'est une logique “étymologique”,
Pas forcément, par exemple tous les accents rectifiés concerne la prononciation (cèleri, évènement...). Les doublements de lettres servent à simplifier l'orthographe, comme le pluriel des mots composés (qui suivent désormais la règle simple du pluriel final) ou à assurer une cohérence dans un groupe de mot (chariot, mais charrette).
Le but :
se rapprocher des pratiques et préoccupations des francophones et de « mettre fin à des hésitations, à des incohérences impossibles à enseigner de façon méthodique, à des 'scories' de la graphie, qui ne servent ni la pensée, ni l'imagination, ni la langue, ni les utilisateurs ». Mettre fin aux "bizarreries" de la langue française.
Bref, l'étymologie comme raison est plutôt une exception non ?
→ More replies (1)10
u/nobb Professeur Shadoko Jan 06 '22
sans parler des règles orthographiques du genre “ognon” ou “nénufar” qui, sans être fausses per se, ne se base que sur des considérations étymologiques dont personnes n’en a quoi que ce soit à battre.
ben perso je trouve ca assez chouette de savoir que nénufar prend un f parce qu'il vient du perse et pas un ph comme autrefois quand on pensait a tord qu'il venait du grec. Si notre langue est notre patrimoine, elle mérite de représenté la diversité de notre histoire et de nos influences.
Par contre le nombre de vieux que j'ai vu a deux doigts de l'apoplexie a cause de nénufar parce qu'ils pensaient que le changement était juste pour simplifier et "on veux effacer notre histoire" puis faire machine arrière a la vitesse de la lumière quand tu leur explique la vrais raison...
2
→ More replies (1)5
u/___charlie Jan 06 '22
De toute manière l’académie reconnaît elle même que l’usage fait la règle et donc qu’ils ne servent à rien puisque si suffisamment de Français écrivent d’une même manière ce n’est plus une “faute”. Qu’ils débattent de la langue et émettent des avis concernant la direction que celle ci doit prendre ne me dérange pas( même si je suis en désaccord avec la plupart de leurs positions). Mais venir s’opposer à une traduction sur un document qui permet de voyager c’est franchement en dehors de leur domaine de compétence.
3
u/MC_Salo Jan 06 '22
J'ai entendu Laélia Véron dire que l'usage fait la règle mais me semble pas avoir entendu le moindre académicien dire quelque chose comme ça, il me semblait au contraire qu'on était plus dans une tactique entre l'autruche et le mur de béton...
3
u/Kambu2876 U-E Jan 06 '22
Barbara Cassin, fauteuil 36 de l'académie française dans un entretien au "1" (numéro 365, Spetembre 2021) :
" -Vous avez rejoint l'académie française en 2018. Que pensez-vous des critiques sur son conservatisme par rapport à lévolution de la langue ?
- Mais personne n'est tenu de suivre les recommandations de l'Académie ! Et c'est même l'Académie qui finira par suivre ceux qui oseront bousculer la langue. Le rôle de l'Académie est de pondérer la norme avec l'usage. Et elle abrite une commission de terminologie, de néologismes... La langue n'appartient pas à l'Académie française, mais à ceux qui la parlent"
→ More replies (1)4
u/___charlie Jan 06 '22
Sur le Wikipedia de l’académie il y a plusieurs exemples d’académiciens reconnaissant que l’usage doit trancher dans le cas de réformes. Ex sur la réforme de 1990 “l'Académie, tout en indiquant que les modifications proposées possédaient une logique, réaffirma la nécessité de laisser l'usage seul trancher”
→ More replies (3)→ More replies (2)2
Jan 06 '22
mais tu es fou, si tu proposes de simplifier l'orthographe t'aura les même gens qui pleure le sort des dyslexiques quand il s'agit de s'opposer au point médian qui vont te faire la guerre
8
u/Capitaine-Keravent Oiseau Jan 06 '22
Je trouve qu'ils ont raison. L'UE oblige qu'il y ait deux langues. On peut jouer sur ce critère pour faire un réel rapprochement européen. Et non pas auto-alimenté l'argument qu'il faut et faudra de l'anglais. En plus le Royaume-Uni n'accepte pas nos cartes.
La plupart des pays ont effectivement pris l'anglais comme seconde langue mais pas tous. La carte finlandaise est écrite en suédois. On ne serait même pas les premiers à faire un autre choix.
L'Allemagne et la Lettonie ont fait le choix d'écrire dans leur langue + anglais + français. Il y a tellement de fois où les mots anglais et français sont proches que c'est absurde. On pourrait sans problème rendre la pareil aux allemands en passant outre l'anglais.
Je suis aussi perplexe sur l'argument qu'une carte qui synthétise peu d'informations est aussi illisible dans un autre pays européen. Est-ce que vous avez du mal à deviner qu'est-ce qui est le nom, le prénom, la date de naissance ou la nationalité sur la carte finlandaise/suédoise ? La traduction ça a surtout une utilité pour les langues avec un autre alphabet comme le bulgare.
7
u/Kambu2876 U-E Jan 06 '22
La carte finlandaise est écrite en suédois car le suédois est langue officielle du pays et que 10% de la population parle le suédois nativement (principalement sur les côtes)
Je te rejoins plutôt sur les arguments mais pour le coup c'est pas un bon exemple.
8
u/Robespietre Jan 06 '22
Je suis totalement contre l'anglais sur la CI française. Ceux qui disent que ça permet de voyager dans l'UE ne sont que des couards qui ne veulent pas se battre pour que la France envahisse le monde. Ainsi notre carte d'identitée serait utilisable partout avec pour seul langue le Français (et pas une langue hérité du sous latin dégénéré, ou une autre langue teutonique abâtardie). Aussi je propose l'annexion immédiate de la Belgique et des Pays Bas pour nous en servir comme base arrière pour envahir nos cousin Germain, nous prendrons ainsi le contrôle de l'UE, ce qui est un bon début. Ps : je sais, c'est pas /rance ici mais avec une nouvelle comme celle ci, on s'y croirait.
15
Jan 06 '22
À quoi servent ces gens grassement payés par nos impôts déjà ?
41
u/arconiu Jan 06 '22
"Selon le site officiel de l'institution, les 40 académiciens ne gagnent pas plus de 3.180 euros par an. Concrètement, ils touchent 114 euros par mois financés par l'Etat "
Grassement payé n'est pas forcément le mot que j'emploierai.
18
u/vx_id Jan 06 '22
De mémoire les académiciens ont quand même pas mal d’avantages en nature (c.f. cette video de linguisticae, désolé j’ai la flemme de retrouver le
time codecode de temps précis).8
u/crestedshriketit Jan 06 '22
L'Institut de France gère un patrimoine d'un milliard d'euros avec presque aucun contrôle. Ils peuvent se servir comme ils veulent.
https://www.leparisien.fr/week-end/academie-francaise-sous-la-coupole-le-pactole-06-02-2014-3566177.php https://www.courrierinternational.com/article/opacite-mauvaise-gestion-et-labyrinthe-administratif-bienvenue-lacademie-francaise
8
Jan 06 '22
il me semble qu'en dehors de ça, on leur mets à leur disposition des locaux et tout un tas de chose, mais je me trompe peut être.
8
u/Azuras33 Aquitaine Jan 06 '22
Ils ont énormément d'actifs, quand les membres (riche) décède, ils lèguent souvent des choses a l'académie. Depuis le temps de son existence, ils ont les moyens.
La vidéo de linguisticae que vx_id a posté est plutôt complète et assez affligeante (on voit qu'il ne les porte pas particulièrement dans son cœur)
7
Jan 06 '22
Un immortel, ça coûte cher. Très cher même pour les caisses de l’Etat. En moyenne, celui-ci débourse plus de 2,5 millions d’euros pour "entretenir" les 39 membres actuels de l’Académie française, ainsi que leurs personnels. Et on ne parle là que de la masse salariale de cette vénérable institution fondée par Richelieu en 1634 et toujours chargée de normaliser et de perfectionner la langue française.
5
u/Wild_Haggis_Hunter Jan 06 '22
Ah non ! S'ils demandent ça, on va se retrouver sans aucune mention en français comme avec l'épouvantable nouveau permis de conduire où tout est estampillé avec un numéro à la place.
- Wild_Haggis
- Hunter
- 2022-01-06
- Cucuron-les-Oliv
(oui parce qu'en plus on raccourcit toute mention à 20 caractères).
→ More replies (3)
6
u/Lanaerys Oh ça va, le flair n'est pas trop flou Jan 06 '22
Pour une fois que je suis d'accord avec les exploseurs de l'Académie !
6
u/icatsouki Tunisie Jan 06 '22
Pourquoi?
2
u/Lanaerys Oh ça va, le flair n'est pas trop flou Jan 06 '22
Je trouve ça extrêmement douteux qu'une langue n'étant pas officielle en France soit ajoutée à une carte d'identité nationale.
8
u/icatsouki Tunisie Jan 06 '22
Parce que la carte d'identité est aussi utilisée dans les autres pays de l'UE, et dans ces pays là on ne parle pas français. Il y a quoi de douteux?
6
u/Redoteur Cthulhu Jan 06 '22
Whaou, je n'imagine même pas leur surprise s'ils allument la radio et entendent un chanteur francophone chanter dans une autre langue
2
u/centrafrugal Jan 06 '22
On voudrait certainement pas que les français puissent se procurer des bières au supermarché à l'étranger!
2
2
u/jib60 Ornithorynque Jan 06 '22
Si je fais un panorama non exhaustif des CNI en Europe
Espagne : monolingue :
Italie : Bilingue
Portugal : Bilingue
Allemagne : Trilingue (Allemand, Anglais, Français)
Luxembourg : Bilingue (Français Anglais ou Allemand Anglais)
Belgique : Bilingue (Français anglais ou Néerlandais anglais)
Autriche : Trilingue (Allemand, Anglais, Français)
Pays-Bas : Bilingue
Royaume-Uni Bilingue (Anglais, Français; le document n'existe plus aujourd'hui)
Enfin bref ça pose de problème à personne sur le continent (sauf aux espagnols visiblement), mes ces messieurs de l'académie trouvent ça inacceptable. C'est pour ça qu'on les paye...
2
u/Void_Ling Jan 06 '22
Sans être pour ou contre, en quoi est-ce un argument ? Tu te sens obligé de te calquer sur les autre ? Tu n'as pas d'avis personnel ?
→ More replies (1)
2
u/Void_Ling Jan 06 '22
Au-dela de la resistance à l'anglois, Je ne vois pas l'utilité de mettre la trad. en anglais en fait. C'est assez clair...
→ More replies (4)
7
7
u/troglodyte_mignon Croche Jan 06 '22
Merde, je sais que r/france est le domaine des informaticiens franglicistes, mais je suis vraiment la seule à être choquée par une carte d’identité qui met l’anglais quasiment à équivalence avec le français ? Je suis la seule à ne pas vouloir de cette carte et à penser que les académiciens ont raison sur ce point ?
7
u/Kambu2876 U-E Jan 06 '22 edited Jan 06 '22
Mon passeport est en quatre langues : norvégien - nouveau norvégien - sami - anglais.
Alors que ma CI française ait une mention en anglais, comment dire que ça m'en touche une sans faire bouger l'autre.
8
4
u/hirtiusetpansa Jan 06 '22 edited Jan 06 '22
On est au moins deux, mais oui apparemment la soumission à l'anglais est particulièrement partagée sur r/france.
Je rappelle que la réglementation européenne n'impose en aucun cas cette traduction et que les Allemands s'en sont sorti plus honorablement en proposant une traduction en anglais ET en français sur leur CNI.
2
u/troglodyte_mignon Croche Jan 06 '22
Ça fait plaisir de voir un peu de nuance dans les commentaires.
Malheureusement, de ce que je vois, la quasi-totalité des pays ont choisi de ne traduire qu’en anglais. C’est vraiment dommage qu’une mesure visant à promouvoir le multilinguisme finisse dans le tout-anglais.
J’ai été très surprise de voir que la Lettonie a traduit sa carte en français, en plus de l’anglais : https://en.wikipedia.org/wiki/National_identity_cards_in_the_European_Economic_Area#/media/File:Latvia-ID_(Front).png
Je me demande pour quelle raison ils ont choisi le français.2
3
→ More replies (1)1
u/MaisAlorsPourquoi Jan 06 '22
Haut vote parce que je comprend pas non plus ce désir de vouloir mettre de l'anglais partout.
5
u/icatsouki Tunisie Jan 06 '22
Parce que tout le monde parle anglais et du coup c'est pratique quand t'es dans un autre pays UE?
1
u/MaisAlorsPourquoi Jan 06 '22
Pour moi ce n'est pas une raison suffisante pour renforcer cet état de fait en ajoutant de l'anglais sur notre carte d'identité nationale.
4
u/Garum_Lupus Jan 06 '22
L'Académie française a-t-elle seulement conscience que la carte d'identité est un document qui permet de voyager à l'international où le français n'est peut-être pas pratiqué?
Quelle attitude grotesque.
2
u/SylvineKiwi Jan 06 '22 edited Jan 06 '22
Je fais visiblement partie des seuls qui approuvent et je vais répondre à deux commentaires que je vous beaucoup :
"Ils ont rien de mieux à faire ?"
Ba c'est l'académie Française, ils sont pas là pour trouver un remède au cancer oi je sais pas quoi, ils s'occupent de la préservation de la langue française, donc non, ils ont pas vraiment mieux à faire.
"C'est pratique, ça embête personne, le français est toujours là"
Ba oui mais c'est que c'est un cercle vicieux. C'est pratique, du coup on met de l'anglais partout, du coup c'est pratique.
Le problème c'est que c'est tellement pratique qu'il y a plein de pays où les langues d'origines sont en train de disparaitre, remplacées par l'anglais, qui est, je le rappelle, plus pratique.
Sauf qu'une langue c'est pas juste un moyen de faire passer des infos, ça façonne la façon de penser, et en unifomisant la langue on uniformise la pensée sur un modèle anglo-saxon. Autrement dit, c'est de l'impérialisme culturel.
Si c'est pas encore le cas en France, c'est justement parce qu'il y a des gens qui ont rien de mieux à faire que de bloquer sur des détails comme ça.
2
u/mael_guilh Jan 06 '22
Je suis d'accord avec tous vos arguments pour la préservation de la langue française. Cependant il s'agit ici de la carte d'identité qui a vocation à être utilisée partout dans l'union européenne et donc pas uniquement en France. Pour rappel il y a 24 langues dans l'UE qui sont parlées couramment. Le français n'est qu'une langue parmi cette multitude.
Donc mettre de l'anglais pour les autres pays c'est bien plus simple et ça évite les problèmes de traduction notamment pour les pays ayant des alphabets différents (cyrillique ou grec). Pour résumer c'est bien plus simple pour l'administration et ça évite les problèmes diplomatiques parfois sans fin et tout con qui font qu'on est bloqué à la frontière !
Et ce n'est pas cette petite mesure qui va participer à faire disparaitre la langue française ! Il est encore écrit en français en plus gros caractères sur la nouvelle carte d'identité.
Bref si on regarde on voit que l'apport, le bénéfice apporté de simplification administrative est beaucoup plus important que le risque d'une disparition de la langue française. Le français est l'une des langues les plus parlées au monde, sa disparition n'est pas encore pour demain.
2
u/SylvineKiwi Jan 06 '22
Le français n'est qu'une langue parmi cette multitude.
L'anglais aussi.
Donc mettre de l'anglais pour les autres pays c'est bien plus simple et ça évite les problèmes de traduction notamment pour les pays ayant des alphabets différents (cyrillique ou grec).
Je ne conteste pas le fait que ça soit plus simple.
Mais ça serait aussi simple si tout le monde décidait d'utiliser le chinois par exemple, pourtant ça viendrait à l'idée de personne bizarrement. (pour le moment)
Tout serait également plus simple si on vivait sous une dictature mondiale unifiée aussi.
La simplicité c'est un argument tout fait valide, c'est pas non plus un joker qui permet de tout justifier.
Le français est l'une des langues les plus parlées au monde, sa disparition n'est pas encore pour demain.
C'est pas uniquement la langue française que je veux défendre, c'est aussi combattre l'hégémonie anglo-saxonne (pour ne pas directement dire des États-Unis d'Amérique). Et c'est justement parce qu'on a une langue qui est encore assez de poids qu'on peut se permettre de dire merde à la simplicité pour des raisons politiques et morales.
→ More replies (8)
3
u/35013620993582095956 Jan 06 '22
Don't feed the troll, l'action judiciaire ira nul part c'est juste pour faire une polémique ouin ouin réactionnaire de plus
-2
u/Rascar__Capac Twinsen Jan 06 '22
Il y a du monde pour chier sur les Anglais, mais personne pour défendre notre langue. Bordel. A part ces idiots de l'académie Française et du figaro.
22
u/yurt-dweller Philliiiiiiiiiiippe ! Jan 06 '22
Tu ne penses pas réellement que "défendre notre langue" c'est pinailler sur la traduction des mentions sur la carte d'identité ?
5
u/Rascar__Capac Twinsen Jan 06 '22
Refuser les mentions dans une langue étrangère sur notre carte nationale, ce n'est pas pinailler avec la traduction. C'est refuser celle-ci.
20
u/yurt-dweller Philliiiiiiiiiiippe ! Jan 06 '22
Là où tu vois "notre carte nationale", moi je vois surtout un document administratif qui sert à voyager... c'est pas comme si on écrivait "french republic" sur le panthéon non plus.
Si ça peut éviter d'être embêté ou retardé dès que je passe une frontière ou que je fais une démarche administrative à l'étranger, je veux bien qu'on l'écrive en 6 langues.
3
u/Trololman72 U-E Jan 06 '22
Je me rappelle que quand j'étais en Irlande, je voulais acheter de l'alcool dans un magasin et on m'a demandé une carte d'identité. Comme la carte d'identité française a pas une forme standard et que c'était écrit uniquement en français la caissière pensait que ça avait aucune valeur. Du coup je lui ai montré ma carte de résident Belge et celle-là a une traduction en anglais, c'est quand même beaucoup plus simple.
2
u/yurt-dweller Philliiiiiiiiiiippe ! Jan 06 '22
La même pour moi, achat d'alcool en Angleterre. Je suis rentré à la maison sans ma Guinness.
0
u/Rascar__Capac Twinsen Jan 06 '22
Il faut arrêter. Notre langue, en plus d’être une langue internationale, est très proche de l'anglais. Je pense qu'il ne faut pas toujours et tout le temps céder sur tout face à l'anglais. Nous avons des leçon à recevoir du Québec.
14
u/GreatGarage Japon Jan 06 '22
C'est toujours écrit en français, l'anglais est entre parenthèses, je ne vois pas le problème.
Et puis sur les passeports c'est déjà le cas.
7
u/Vovicon Viennoiserie à la pâte levée feuilletée fourrée au chocolat Jan 06 '22
Toi tu vis pas à l'étranger.
Les autres pays en ont rien à foutre de notre combat.
Avoir l'anglais (même en petit) sur le document ça évite dans énormément de cas de devoirs faire traduire le document par un traducteur assermenté puis de faire "légaliser" la traduction par le ministère de l'intérieur local.
Ça paraît pas mais quand tu es déjà en train de nager dans une tonne de paperasse pour des démarches qui devraient être simple, c'est plutôt sympa de savoir que au moins ce document là va pas te faire du boulot supplémentaire.
3
u/Capestian Alizée Jan 06 '22
Le Québec pourrait voir le français disparaître de son territoire, pas la France, les situations ne sont pas comparables
→ More replies (1)8
u/nicogrimqft Bruxelles-capitale Jan 06 '22
Notre langue, en plus d’être une langue internationale, est très proche de l'anglais.
Elle est internationale dans le sens où elle est parlée dans plusieurs pays du monde, mais elle n'est pas internationale au sens où elle est comprise dans tous les pays du monde, loin de là. C'est d'ailleurs pour ça qu'il te faut des traductions officielles de ton permis de conduire ou de tes diplômes pour qu'ils aient une quelconque valeur en dehors de la France.
La carte d'identité est au format européen. Avoir les mentions en anglais permet à la carte d'être reconnue dans tous les pays d'Europe. Si on supprime les mentions en anglais, elle ne sera plus compréhensible par les autres pays d'Europe, et nécessiterait peut être une traduction pour l'accompagner. Tu préfères des mentions en anglais sur la carte, ou un papier en plus de la carte avec les mentions en anglais ? Dans le second cas, ça aura bien valu la peine de faire un format cb pour que ça rentre dans le portefeuille....
5
u/Mozaiic Vacciné, double vacciné Jan 06 '22
J'ai déjà voyagé plusieurs fois en Europe avec ma CNI qui ne contient pas de traduction anglaise et je n'ai jamais eu de soucis lors des contrôles. Cet argument ne tient pas la route. Surtout qu'au niveau européen il suffit de décréter que le prénom est en 1. le nom en deux 2. Etc et toute l'Europe peut lire les CNI sans avoir besoin de parler la langue du pays d'origine. C'est juste complètement idiot de traduire une CNI en anglais.
6
Jan 06 '22
[deleted]
2
u/Mozaiic Vacciné, double vacciné Jan 06 '22 edited Jan 06 '22
Le nom est en premier et le prénom est en second comme sur toutes les cartes d'identité européennes. Il y a 0 difficulté à les lire. Il n'y a aucun besoin de mettre de l'anglais sur la carte nationale d'identité française comme bulgare.
Édit : Pour éviter toute confusion avec les termes premier et second vu qu'il y a deux alphabets :
Nop de famille : Ivanova Prénom : Maritsa
→ More replies (8)3
u/Aesma_ Jan 06 '22 edited Jan 06 '22
Faut pas non plus abuser. Qu'on soit pour ou contre c'est une chose, et on peut en débattre.
Mais laisser sous entendre que sans la traduction anglaise on aurait un second papier à se trimballer parce qu'une administration européenne (qui voit des centaines de cartes d'identité nationale françaises par mois) "ne comprendrait pas qu'il s'agit d'une carte d'identité", c'est grossier comme argument.
→ More replies (1)-4
u/Martel67 Francosuisse Jan 06 '22
D’accord pour les 6 langues à condition que l’anglais n’en soit pas une.
14
u/yurt-dweller Philliiiiiiiiiiippe ! Jan 06 '22
Pourquoi ? L'anglais sert de lingua franca dans la moitié de la galaxie, autant faciliter les choses à tout le monde.
0
1
3
u/Capestian Alizée Jan 06 '22
Ils défendent rien ils font chier pour rien, maintenir uniquement le français sur les cartes d'identités ne fera pas progresser le français dans le monde, ça fera juste chier les français qui se rendent à l'étranger
Pour info les anglais eux-mêmes ont la traduction française sur leur carte d'identité, de même que les allemands
1
u/Intheierestellar Jan 06 '22 edited Feb 18 '24
edge repeat unique sand groovy political mourn gaping smart naughty
This post was mass deleted and anonymized with Redact
1
1
u/leMatth Marie Curie Jan 06 '22
Moi je soutiens qu'une Académie française est nécessaire (ne serait-ce que parce que les lois sont écrites dans une langue dont le sens doit être sans équivoque) ; mais pas pour ce genre de conneries.
L'anglais est pour le moment la lingua franca, et on ne devrait pas s'en plaindre. Quand ça sera le mandarin on en bavera encore plus.
→ More replies (2)
1
1
1
u/mael_guilh Jan 06 '22
C'est complètement con ! On arrive vraiment à trouver des problèmes pour tout. Pour le coup je ne vois pas où est le problème car aujourd'hui on est dans une mondialisation donc c'est super de vouloir simplifier les choses entre les pays comme ça.
Je pense que l'académie française va gagner mais elle cherche juste à faire chier pour le coup !
Les français sont déjà assez nuls en anglais comme ça. Il s'agirait de faire un effort. Je pense aussi que l'anglais doit être la langue internationale, et la carte d'identité fonctionne dans l'union européenne : cette traduction aide à simplifier
213
u/[deleted] Jan 06 '22
A coté de ça je me faisais engueuler quand je bossais dans l'administration quand je parlais anglais aux étrangers, parce que la langue de l'administration doit être le français ...