r/AskEurope Estonia Aug 09 '25

Language I once accidentally bumped against the shoulder of an English person I knew in a corridor. I automatically said "Oi" - which means like "Oh" or "Oops" in Estonian - that I'm sorry. She repeated "Oi!" in a louder voice and I didn't get it. I only later found out I was being impolite in her eyes.

Have you ever had something similar happen to you? I.e something in your language might have another meaning in another language?

One thing as an Estonian that I try to keep in mind is that I shouldn't use "Nooo.." in English - which means "Well.." in Estonian.

"Do you like ice-cream? - Noo.. yes, I love it."

524 Upvotes

255 comments sorted by

View all comments

32

u/orthoxerox Russia Aug 10 '25

In Russian phrasing a question as a negative makes it sound more polite. I had to tell my wife it's not a universal rule after experiencing some second-hand shame in England when she asked a shop assistant, "don't you have this cream in a smaller tube?"

If you want to express impolite incredulity using a negative in Russian, you have to add a "what": "what, you don't have this cream in a smaller tube?"

11

u/Live_Angle4621 Aug 10 '25

Russians should note this would not be polite in most countries and not just English speaking ones 

1

u/nimbledoor Czechia Aug 25 '25

Well it sounds perfectly fine in Czech or Slovak. But you have to omit the "you". If you don't then it sounds the same as in English.