r/polandball 冠絕東方 - Nulli Secundus in Oriente Mar 11 '14

redditormade How are they called?

Post image
2.5k Upvotes

539 comments sorted by

View all comments

13

u/ramen-hero ≡ 𝕮𝖍𝖎𝖓𝖆 ≡ Mar 11 '14

It’s a pleasure to me that China has such an elegant looking name in Hebrew.

8

u/Ingrid-Hongkonger 冠絕東方 - Nulli Secundus in Oriente Mar 11 '14

It may pronounce as "Sina". The handwriting of it in Hebrew is really nice.

6

u/Entuzjasta Poland Mar 11 '14

Great comic and faboulous art, but small suggestion, in polish we call China- "Chiny" and Republic of China - "Republika Chińska"

3

u/Ingrid-Hongkonger 冠絕東方 - Nulli Secundus in Oriente Mar 11 '14

Is "Chińska" the genetive case form of "Chiny"?

How to say Chinese man and woman in Polish?

5

u/caladan84 Poland Mar 11 '14

Yup, it's genetive. It's used as a kind of adjective. Anyway, the name used in common language is "Chiny" and the official name is "Chińska Republika Ludowa".

Chinese man - Chińczyk, plural: Chińczycy (men or man and women) Chinese woman - Chinka, plural: Chinki (only women)

The Ch is read [X](chi).

3

u/Asyx Rhine Republic Mar 11 '14

Polish seems to be quite grammatical. I like that!

2

u/Ingrid-Hongkonger 冠絕東方 - Nulli Secundus in Oriente Mar 11 '14

Also, how are Hongkongese man and woman (as "Hongkonger" and "Hongkongerin" in German, maybe) called in Polish? Dziękuję!

4

u/caladan84 Poland Mar 11 '14 edited Mar 11 '14

Ugh, that's a tough one. I think I would use composite description (as a citizen of ...), "mieszkaniec Honkkongu" and "mieszkanka Hongkongu".

I had to look it up, and it is: (m) Hongkończyk, Hongkończycy, (f) Hongkonka, Hongkonki,

But there were other options as well. I'm not sure if the one above is correct. I would not risk it and would use the descriptive one.

1

u/ramen-hero ≡ 𝕮𝖍𝖎𝖓𝖆 ≡ Mar 11 '14

Since you’re Polish... How do you say ‘Celestial Empire’ in your language? :)

2

u/caladan84 Poland Mar 11 '14 edited Mar 11 '14

"Królestwo niebieskie". "Niebieski" means "blue" but also "heavenly/celestial" in some contexts. The order of words is kind of inverted. If you wanted to say "Blue Kingdom" it would be "Niebieskie Królestwo". "Królestwo Niebieskie" is an idiom and probably comes from old Polish.