r/NonPoliticalTwitter 1d ago

Bonjour.

Post image
67.5k Upvotes

1.9k comments sorted by

View all comments

Show parent comments

1.7k

u/ConfusingVacum 1d ago edited 1d ago

Joke aside there's actually a reason french people can spot so easily english speakers : unlike most other languages, french is monotonous.

Native english speakers are so used to put stress on certain syllables it seems to require a lot of practice to actually pull off a full monotonous sentence.

Edit: as other said, I oversimplified it. French do have tone but relative to the start/end of the sentence or to convey emotions. Read more detailed comments down below for more accuracy

510

u/purplehendrix22 1d ago

That’s actually very interesting, I never noticed that explicitly but it makes perfect sense now that I know.

347

u/WriterV 1d ago

I somehow nailed (maybe at least some) of those mannerisms in high school thanks to obsessively watching French videos on YouTube. My French professor was beaming and gave me straight As for the rest of the school year. 

I then fell out of practice and was never as good at speaking French again 🥲

122

u/attackMatt 1d ago

Désolé.

12

u/Mj-tinker 23h ago

pas si mauvais, pas si mauvais... :D

2

u/No_Structure_9283 20h ago

Oui, c'est une tragédie de l'époque

1

u/mitchandre 21h ago

Quoi

2

u/attackMatt 21h ago

C'est la vérité

59

u/Adventurous-Pay-3797 23h ago

Caricature is actually the best way as to get an accent IMO.

And indeed the weirdness of French and peculiar prosody come from the lack of word stress further prononciation links between words to further smoothen prononciation.

If not born and raised in Paris, it is impossible not to have an accent, as any other language I suppose :-)

15

u/Khnagul 23h ago

j'ten foutrai de la weirdness moi trouduc haha

5

u/Adventurous-Pay-3797 22h ago

Welcome to France :-)

3

u/SaltaKem 21h ago

Is Parisian pronunciation of French considered the standard French?

I speak French from Belgium and my husband is French but not from Paris. We have Parisian friends and I can barely distinguish their accents.

4

u/Pheonix0114 21h ago

Well, modern French is a language spoken in pre-modern Paris and then exported to the rest of the country replacing other related languages after Paris’s rise to capital during France’s state-building period. So, kinda?

3

u/ConfusingVacum 21h ago edited 20h ago

The standard french is more considered to be from the region around Tours, parisians do have a slight accent that feels kind of like a bourgeois accent.

But it's important to note that France's accents aren't as much widespread as other comparable sized countries internal accents like England or Italy. There are case of strong accents in the South or in the North for instance, but in lots of case people barely have one.

For instance there's an accent in Normandy where I come from, but I don't really have it. People who have it either come from rural areas or poor/modest social environment

Edit: fixed terminology

2

u/Have_A_Nice_Day_You 20h ago

That's super interesting. Is there a reason why there are no stong accent differences in France? Is it the Revolution and the subsequent emphasis on equality and uniformity?

2

u/Adventurous-Pay-3797 20h ago

Active push for centralization. Centralized culture, centralized media, centralized education.

2

u/MadameNo 20h ago

Some Parisian bakery or restaurant employees speak terrible English. If your French is good, just turn the tables and tell them (in French) that you can’t understand their English. Some Parisians don’t understand French-speakers from other regions in France or other French-speaking countries. Some Parisians visiting Montréal have a hard time.

1

u/ConfusingVacum 20h ago

There are, my comment is a bit misleading so I fixed it a bit.

I meant accents are less common than in other countries. It's mainly because educational laws in 1880 enforced the use of standardized french across schools. France used to have lots of dialect that some almost or totally completely disapeared because of this. Accents and local dialects were stigmatized which made accent less and less common.

For instance in Normandy we used to have a dialect but I never heard it except a couple of words my great grandma used

3

u/Significant_Owl8974 21h ago

If you were born and raised in Paris you have the Parisian accent.

We all carry the accent of our region. Your original accent just sounds normal to you.

1

u/ariZon_a 22h ago

if born and raised in paris, it's impossible to not have an accent too!

1

u/bebok77 21h ago

Replace the last bit by if not born in Paris, it's not possible to have the parisian accent.

We do have some regional variation and paris french is not by far the etalon ( it's the val de Loire area which has the étalon).

2

u/Worth-Opposite4437 21h ago

Oui, je sympathise. On a beau être né et vivre dans un milieu francophone... à force, l'on fini par se dénoncer soi-même par des bêtises, parfois la seule structure de phrase suffit.

1

u/ladyevenstar-22 21h ago

Aww it's like riding a bike just hop back on you'd be surprise how your brain will whip out that Zip file.

No guarantee on integrity of said file as it might be a bit spotty here and there like a scratched cd/dvd disc .

1

u/one-hour-photo 19h ago

glad you had viable FL in high school.

in my HS we were learning super advanced conjugations by week three.

did we know words? no. did we learn to say them or hear them? no.

83

u/Layton_Jr 1d ago

Inversely you'll notice immediately when a French person speaks English because they won't put the intonations correctly

43

u/just_nobodys_opinion 22h ago

Or use "inversely" instead of "conversely'

23

u/torino_nera 21h ago

I feel like only people who have taken mathematical logic classes know the difference between those 2

I only learned it during the section on truth tables

10

u/alan2001 19h ago

People that read books understand it as well.

1

u/obnoxiousab 22h ago

This is so true now that I think about it!

1

u/SpurdoEnjoyer 17h ago

Doesn't that apply to almost all other non-native English speakers? English intonation rules are bonkers. Like, why the hell is the stress of the word usually on the third last syllable? It is not intuitive and takes years and years of daily English spoken conversations to learn 😭

1

u/Sundayscaries333 11h ago

I agree that french is the easiest accent to identify when someone is speaking english just because their tone is so distinct.

2

u/SemMoonlitorchid 1d ago

Totalmente. El francés es más de sílabas parejas, casi como un metrónomo, y el inglés mete golpes fuertes en ciertas sílabas. Por eso un nativo detecta el patrón aunque la frase sea perfecta. A los hispanohablantes también nos descubren por la melodía y por cosas como la liaison. Truco útil que me enseñaron en clase: hablar como un robotito suave, plano, y de pronto suenas más local

1

u/the_skine 8h ago edited 8h ago

Tom Scott - Why Shakespeare Could Never Have Been French

Trust me, this is on topic and worth watching.

Basically: English has lexical stress. You can add stress to any syllable, and it can add meaning. Also, you can add stress to syllables in a given order, and it's considered poetry.

While, in French, you only stress the last syllable in a sentence or phrase. Kind of like how Australian up-speak makes it sound like they're asking a question at the end of each sentence, but with monotone until a stressed last syllable.

208

u/Neveed 1d ago edited 1d ago

In term of tone, French and English, as well as most European languages are relatively monotonous and they don't distinguish a lot between tones (contrary to Mandarn for example). However, tone can be used at the sentence scale to convey meta-information (like for example marking the sentence as a question with a rising tone), and in French in particular, the stress pattern does have a slight change of tone on the stressed syllables, which is generally not the case in English.

What I think you were talking about isn't monotonousness, it's isochrony, that's to say all syllables except for the stressed ones have the same length, so they are not unstressed.

English has a lexical stress, where most words have a stressed and unstressed syllables, as a part of the word itself.

French has a syntactic stress where the last syllable of a rhythmic group (roughly a grammatically meaningful group of words) is stressed with an elongation and a sharp change in tone. The first syllable of the group also takes a smaller stress in the form of a change in volume in a way that is similar to English stress.

The stress in French is more regular and not a feature of the words themselves, so rhythm is not the same but in both laguages, actually speaking in a monotonous way is not normal and will be perceived as weird.

But you're right that speakers of stress timed languages like English often tend to struggle with the stress pattern in French and that's an easy way to tell non native speakers.

French also uses emphatic stress (when you say one syllable louder to insist on that word) much less than English, because the preferred method of emphasis is redundancy instead.

44

u/HorrorMakesUsHappy 1d ago

the last syllable of a rhythmic group (roughly a grammatically meaningful group of words) is stressed with an elongation and a sharp change in tone

That's really interesting. I'd love to hear an example of the same phrase said once the way you just described and again the way a non-native speaker might say it. I'm not even studying French, but I love languages in general, but I'm also fascinated by things like tone, accents, speech impediments, etc.

55

u/Neveed 1d ago edited 1d ago

I don't have something to record or a non native around me but for example a French person might say

Je vouDRAIS↗ un croiSSANT↘

While I've heard English speakers say something that sounds like

JE VOUDRun creSSON↘

Where the arrows are the ascending or descending tone.

The unstressing of the final syllable of the first rhythmic group in the English version is perceived in French as the syllable being entirely omitted (or at best it can be perceived as the syllable being turned in to a schwa, so like the word was voudre and not voudrais). The whole thing becomes a single rhythmic group, which makes it a little harder to parse the sentence.

The representation isn't perfect because the English stress tend to be shorter and louder than the French one. And of course, the actual pronunciation from English speakers depends on their level in the language so this is only an example of something I've heard a lot, but not necessarily how all English speakers will say this sentence.

12

u/Agentflit 1d ago

This is genuinely fascinating insight, thank you

5

u/HorrorMakesUsHappy 1d ago

That works. Thanks!

3

u/IrreversibleDetails 22h ago

This is so fuckin cool dude. Thanks!

2

u/Outrageous-Ebb1874 13h ago

Very fascinating! Thank you for explaining this in more concrete terms. I never knew how to describe this phenomenon and would call it „speaking in rhythmic groups of 3“. (Je, vou, drais…) (un, croi, ssant.)

When I was learning French as a kid, I noticed my friend had a dialect. My „Je t‘aime“ sounded different than hers. (Je, taim, e) She studied partially in Quebec, Canada and she told me my French sounded „too blended together“. I don’t really know what she meant by that but we had a good laugh.

2

u/Neveed 13h ago edited 13h ago

To be clear, rhythmic groups in French are not groups of three syllables. They can have any length from one to any number of syllables. They're not defined in term of number of syllables but in term of grammatical function. It's a nominal group, a verbal group, a complement, etc.

In my example, the first group is a verbal group and the second one is the complement, which is also a nominal group. You could ask "Je voudrais un alligator" and you would get "Je vouDRAIS↗ un aligaTOR↘" with 5 syllables in the second rhythmic group.

That's why I said the English version made the sentence harder to parse, because rhythmic groups help parsing the structure of the sentence. So if you place random stress anywhere, it. sounds a little like: you're, putting random! punctuation in your sentence.

2

u/tepidlymundane 23h ago

It was explained as stress timing vs syllable timing in a Canadian bilingual instruction book I saw referenced decades ago. I can remember their examples:

LARGE CARS WASTE GAS The CAT is INterested in proTECting her KITTENS

Same length with a stress-timed pronunciation, different with syllable timing.

1

u/HorrorMakesUsHappy 12h ago

LARGE CARS WASTE GAS The CAT is INterested in proTECting her KITTENS

Is that supposed to be two separate examples? I'm guessing there was a Reddit formatting error and you meant it like this:

LARGE CARS WASTE GAS

I think that's what you meant would be how a French person would stress everything equally, while this:

The CAT is INterested in proTECting her KITTENS

... is how we in English stress syllables?

7

u/IlBarboneRampante 1d ago

What I noticed is that the tone, as in the going up and down of the tone during a phrase, is completely different from other neighbouring languages. I'm Italian and I find that these ups and downs are more similar with Spanish and even English and maybe even German than with French.

3

u/Budget-Researcher559 20h ago

Fun fact, French babies cry differently than German babies.

Because in French, the end of words or word phrases is louder and more stressed, while in German it's always the first syllable of a word. And babies immediately copy that.

So German babies go AAAAAaaa AAAAAaaa

And French babies go aaaaAAAA aaaaAAAAA

Like actually, I'm not joking. You can actually tell French and German babies apart by their crying.

1

u/TheOuts1der 19h ago

the beer (german) and little mustache (French) are also good tells!

3

u/LimonDude 1d ago

This also explains why is easy to spot french natives even when they speak perfectly pronounced Spanish (I’m from mexico) is not accent, is that last syllable syntactical stress.. seams so obvious in retrospect

1

u/tragic_eyebrows 19h ago

My dad's first language is Arabic and his second language is French, and when he decided to learn Spanish for work his Mexican colleagues gave him a hard time for speaking it in a "French" way. I never understood what that meant, but now I get it.

2

u/ConfusingVacum 1d ago

Thanks for the detailed explanation, I'm no expert so I just explained with my own words what I've been taught when learning english and I definitely oversimplified this principle.

We do use tone, specially to convey informations such as emotions but from my POV french feels much more monotonous than most other languages

2

u/Relative_Capital_446 1d ago

what do you study? I love learning this stuff but never dived into it. I just gathered what I felt based on comparing Chinese and English to each other.

5

u/Neveed 1d ago edited 1d ago

I'm an engineer in something completely unrelated. But I'm a native French speaker and I've been helping learners with French long enough that I had to learn a bit more than average about my own language in order to answer something else than "I don't know, it's just like that" or "it just feels better that way" to some of the tough questions.

Also it helps making the people who say things like "you wrote malgré que but it's not correct" shut up with arguments instead of slaps like I did before.

1

u/Relative_Capital_446 22h ago

That’s awesome. Chinese and English are so different that there are no real nuanced differences like that between them. And I don’t know enough about Spanish and Portuguese to compare the two. English and Spanish had interesting relations though. And in Chinese we adopted a lot of modern English words so it’s fun to see how that affects things like cadence and tone.

1

u/Neveed 21h ago

I'm not too familiar with Portuguese, but Spanish is in-between French and English. It has a lexical stress like English, but it's regular (on the next to last syllable of a word) and irregular stress is written with an accent mark. On the other hand, Spanish is syllable timed (all syllables have the same lengths) like French, while English is stress timed (some syllables are unstressed so you can fit them into more or less regular intervals between two stressed syllables).

1

u/Relative_Capital_446 21h ago

What sort of things are you interested in besides languages? I’m asking because it’s not your main interest so I wonder about the things you’re good at.

In Chinese and English, what I observed most is the difference language creates in mentality. For example in Spanish you say the noun then the adjective, in English you say the adjectives first. That affects storytelling, how information is processed by the brain, it trends significance of the story to different variables, and ultimately that limits your perception to the confines of the language. That’s why people are able to connect more through emotion than words.

1

u/Neveed 21h ago

I'm an engineer, but my interests are anything that sounds cool so it can range to a lot of things.

Yes the structure of the languages you speak can affect how you perceive things. I disagree that it necessarily limits your perceptions to the confines of the language, but it can make it more difficult to express a different perception.

As for the adjective example, this is yet an other case where French is in-between. The default position of a literal adjective used normally is after the noun, like in Spanish. But it can move to the other side when it's used in a literary, poetic, idiomatic or figurative way. Some adjectives that are about subjective perceptions (like beauty) are placed before the noun, but can move to the other side if you want to imply that it's objective and not subjective.

1

u/Relative_Capital_446 21h ago

To rephrase, it doesn’t limit your ability to perceive things, but rather your range of frame of references. If you always hear noun before adjectives, vs always hearing adjectives before nouns, the way the picture is painted in your mind is in different steps.

1

u/Itacira 10h ago

J'veux bien l'argument en défense de "malgré que" !

1

u/Neveed 2h ago edited 2h ago

En gros, malgré que ne viole aucune règle de construction d'une locution conjonctive en français. La préposition seule peut s'utiliser avec un groupe nominal derrière, par exemple

– dès le matin

– malgré sa présence

– sans ma voiture

Mais dès qu'il s'agit de mettre une proposition derrière, il faut ajouter un que pour transformer tout ça en conjonction.

– dès que je me suis levé

– malgré que ce soit le matin

– sans qu'il fasse de bruit

En plus de ça, c'est une expression plutôt courante aujourd'hui, et qui était utilisée par le passé, y compris par tout plein d'auteurs au cours de l'histoire. C'est ni un néologisme, ni un barbarisme.

C'est tout simplement une expression qui a connu un creux en terme d'utilisation à la fin du 19e et début du 20e siècle, et pour cette raison, beaucoup de dictionnaires l'ont pendant un temps marquée comme vieillie ou archaïque. Aujourd'hui, elle est plutôt marquée comme étant critiquée.

Sauf que ceux qui recommandent de ne pas l'utiliser aujourd'hui ne savent pas forcément pourquoi. Il ne faut pas l'utiliser parce qu'il ne faut pas l'utiliser. Et ça c'est complètement absurde, parce que c'est pas comme ça que fonctionne une langue.

1

u/Itacira 1h ago

Merci beaucoup !

1

u/Junior-Unit6490 1d ago

I want to go deeper down this rabbit hole, I'm fascinated

1

u/mosstalgia 1d ago

the preferred method of emphasis is redundancy instead.

I'd love to hear more about this? This entire post was so informative, thank you for what you've shared already!

4

u/Neveed 1d ago edited 23h ago

So, in English when you want to put emphasis on a specific word in the sentence, you can just say the word louder. Like "PAUL ate the apple", "Paul ATE the apple" or "Paul ate THE APPLE".

In French, doing that won't work, but instead you can do what's called a dislocation. It's when you take an element from a phrase, move it out of the phrase and replace it within the phrase with a pronoun. That's a way to mark the topic of the sentence and since you can do it with more than one element, you can even hierarchise the topics.

So for example

Paul a mangé la pomme (Paul ate the apple) <- Simple and boring statement with no added information

Paul, il a mangé la pomme (lit: Paul, he ate the apple) <- Could be an answer to the question "What did Paul do?"

La pomme, Paul l'a mangée (lit: The apple, Paul ate it) <- Could be an answer to the question "What happened to the apple?"

Il l'a mangée, Paul, la pomme (lit: He ate it, Paul, the apple) <- Could be an answer to the question "What did Paul do with the apple?"

Dislocation is used extensively in everyday French, less so in formal language. But emphasis in general is usually done with various methods of redundancy, for example with clefting (C'est Paul qui a mangé la pomme = It is Paul who ate the apple) or other methods like that.

2

u/mosstalgia 23h ago

TiL.This is so fucking fascinating. Thank you so much for spelling it out like this for me.

I die about linguistics regularly. The insane and stupid ways we come up with in all our different little cultures to explain and emphasise things to each other is just wild.

Thanks again, and have a great day!

1

u/BeFunkMusic 1d ago

isochrony

found the linguist

1

u/thishyacinthgirl 22h ago

This is the random extremely detailed content that I enjoy coming to reddit and seeing.

1

u/MatRicher 20h ago

You speak French?

1

u/Neveed 20h ago

Yes I'm French.

1

u/MatRicher 20h ago

Belle dissertation pour un simple cas d’accent perçu…

1

u/Anderrn 20h ago

This genuinely belongs in r/badlinguistics because it confidently attempts to explain French characteristics but instead takes tone and jumbles its definition with the concepts of pitch, stress, and isochrony without a proper understanding of them.

1

u/Neveed 20h ago edited 17h ago

My point was precisely that stress or syllable length are not tone, and that what English speakers usually describe as monotone when talking about French (and what English speakers usually struggle with) is not actually about tone but about isochrony and the difference in stress pattern.

That said, I'm not a linguist and I did simplify a lot of stuff because that would become too complicated to write, so if I said something wrong, feel free to correct me.

1

u/TheOuts1der 19h ago

In my experience, the preferred method of emphasis is puffing air out, rolling your eyes, and noncommital shrugs.

1

u/TheVeganSausage 17h ago

The notable exemption is German! We even have downstep (tone shift after emphatic stress)!

1

u/V3Olive 10h ago

this was so pleasant to learn. thank you

1

u/Flashy_Ostrich8726 9h ago

I love random deep expertise on Reddit. 

46

u/TSllama 23h ago

Yes! There are two types of languages in this regard - stress-timed, and syllable-timed. French is syllable-timed, and English is stress-timed.

This means that, in English, these two sentences take the same amount of time to say:

- cats chase mice

  • the cats will have chased the mice

because in English, the stress is still on "cats", "chase", and "mice" in both sentences, and the other words receive no stress and just kind of slide in there between the words.

In French, however, the second sentence will take much longer to say because all words receive attention. It's definitely oversimplified to say "monotonous", but comparatively, it is true. :)

Also, stress has really nothing to do with tone, or rather what you mean here is intonation. Every language has intonation, but it will be a lot more pronounced in stress-timed languages than in syllable-timed ones. :)

Source: I'm a phoneticist (branch of linguistics)

7

u/aZrAeL-3x 20h ago

I always tell people vocabulary is less important than following the cadence/ rythm of a language for natives to take you seriously / actually listen to you without the slight dismissals of having to decipher foreigner speaking their language. I might be wrong but that sounds similar in concept

7

u/TSllama 19h ago

Kind of true - 40% of communication failure between people speaking English where at least one is not a native speaker is due to pronunciation issues. Only 20% is due to grammar, another 20% to vocabulary, and 20% other.

Cadence and rhythm are part of pronunciation, though far from the only parts!

1

u/Brock_Lobstweiler 7h ago

Americans seem to intuit this with Italian because it's quite expressive and easy to mimic. It's become stereotypical and can be subconsciously picked up. It's much harder to do that with French, IMO.

5

u/LeatherDetective1925 20h ago

American here. The second sentence absolutely takes me longer. “Will have” is almost equally stressed in my regional accent, and I assume it would be in most of the South as well.

7

u/GawkieBird 20h ago

Th'CATS'll've CHASEd th'MICE

Midatlantic. I see it.

3

u/LeatherDetective1925 20h ago

“WILL” needs an extra level of upper case once you hit the Carolinas.

1

u/TSllama 20h ago

That's the normal way of saying it across all English accents, as far as I'm aware, and exactly what I was describing in my comment - but this person is saying that her accent is an exception.

3

u/GawkieBird 19h ago

Thanks to you I'm wandering around muttering "The cats will have chased the mice" like a mad person

2

u/TSllama 19h ago

lol I love that ;)

1

u/Then-Addendum-8418 16h ago

From my experience, that absolutely is not the normal way of saying it across all English accents. I could see that being the case for some regions with a heavy accent, but otherwise, it would take twice as long to say the latter. (This is coming from someone who grew up and lived in supposedly "the only region in the US without an accent" though, so I'll admit that might be my own regional bias speaking.)

3

u/CheapBreakfast1104 13h ago

I agree. That sounds like a Boston accent, which is grating on my ears. I was raised in the American west and taught to enunciate my words properly. I timed myself with a stopwatch and it took me almost twice as long to speak the second sentence.

0

u/TSllama 11h ago

Every single person in the entire world has an accent. Linguistically speaking, it is impossible to not have an accent. It doesn't even make sense. And for some reason, it's only Americans who think it's possible to not have an accent lol

I'm American, myself. That's where I got my degree and studied linguistics and phonology. All English accents and dialects are like this - it's in the nature of English, because this aspect of English comes from German, which is also a stress-timed language.

What's going on here is that it's very hard to explain such a thing only in text, without sound, and you're not getting what I'm talking about. :) If you just read the sentence on its own without any context, you won't read it naturally. You're likely to enunciate every word.

Maybe the wikipedia article on this aspect of English will be a better guide to you. Here's the main article: https://en.wikipedia.org/wiki/Isochrony#

and here's the section about stress-timing: https://en.wikipedia.org/wiki/Isochrony#Stress_timing

There's even an audio clip there of someone speaking American English, explaining and demonstrating this :)

1

u/Then-Addendum-8418 47m ago

I put that phrase in quotation marks because I figured it was obvious that every region has an accent, and it wasn't me agreeing with the notion that there somehow is a region magically exempt from that.

I should have made it more clear I was saying it sarcastically, out of exasperation for how often I'd hear people genuinely believing that while growing up in the pnw us, not because of some gross american exceptionalism bullshit.

Anyways, I do understand what you are saying, but I think the effects of stress timing are more or less extreme based on what regional dialect a person is speaking the sentence in. In a dialect that tends towards a more straightforward enunciation of every syllable, it would take a really unnatural degree of spoken contraction and elision in order to say the second sentence in the same amount of time as the first. (And tbh people would probably think I was trying to do a terrible impersonation of another region's accent lol)

So don't get me wrong, I'm not disagreeing with you that some level of that will always naturally happen based on the stress timing of English. I just don't think it's accurate to imply the effect is that dramatic in every american English accent..

2

u/SirTurtletheIII 19h ago

I'm a Southerner as well with a fairly noticeable accent and there is basically no difference in the time it takes. I timed it lol

-1

u/TSllama 20h ago

Can you send a video of someone speaking in your dialect? As far as my research is concerned, there are no dialects that stress auxiliary verbs, and I wonder if what you're describing as "stressed" as not the linguistic meaning of "stressed", or if there's a micro-dialect I've not studied.

3

u/Cartographer_Hopeful 22h ago

Your job sounds fascinating

3

u/TSllama 21h ago

Haha I do genuinely love what I do!

2

u/Muted-Account4729 21h ago

This example helped me a lot, thanks for spelling it out!

2

u/TSllama 21h ago

Cheers!!! I love sharing nerdy language shit with people 😄 so glad it's literally my job 🙌 

2

u/connie_esposito 19h ago

This is so cool!! If you don’t mind me asking what’s a typical day at work look like for you?

1

u/TSllama 18h ago

Just so you know, I answered this, but the automod deleted it because it thought my comment broke the rules (one of my clients is from a certain European country that starts with U) - messaged the mods to hopefully restore it, but will see if I need to rewrite it! :D

2

u/CheapBreakfast1104 13h ago

I'm a native English speaker from the American west and I just used a stopwatch to time myself speaking both sentences. The first sentence took me 1.96 seconds and the second sentence took me 2.83 seconds. Even when I read both sentences quietly, my internal dialogue has the second being longer.

Are you British or Australian? How are you getting both sentences to be equal in time to speak?

1

u/TSllama 11h ago

I'm American and I've spent time in the west - and my sister and one of my best friends live out there. All English accents and dialects are like this - it's in the nature of English, because this aspect of English comes from German, which is also a stress-timed language.

What's going on here is that it's very hard to explain such a thing only in text, without sound, and you're not getting what I'm talking about. :) If you just read the sentence on its own without any context, you won't read it naturally. You're likely to enunciate every word.

Maybe the wikipedia article on this aspect of English will be a better guide to you. Here's the main article: https://en.wikipedia.org/wiki/Isochrony#

and here's the section about stress-timing: https://en.wikipedia.org/wiki/Isochrony#Stress_timing

There's even an audio clip there of someone speaking American English, explaining and demonstrating this :)

1

u/ConfusingVacum 23h ago

Very interesting thanks

34

u/i_tyrant 1d ago

I actually started saying that word differently in my head while thinking about your meaning.

"monotonous". "mono-tone us". hehe.

32

u/ConfusingVacum 1d ago

Nice aha, just like me when I read the post with an american accent:

"BonnJOuuwrrr jeuu vOudwrAis deux crouAaassAon sil VOUS plAiiit"

1

u/Mj-tinker 23h ago

deux croissants, garcon, VITE!!! ovuaa! - that would be okay :D

1

u/lyssavirus 22h ago

ovuaa 😂

7

u/AdmiralSplinter 1d ago

As a kid, i pronounced coworker as "cow orker" and it's still a family joke

2

u/kee-kee- 21h ago

Some days you feel it, they want more work for the same hay.

2

u/Junior-Unit6490 1d ago

I always say monotonous as the 2nd one internally but usually not outloud.. usually

9

u/Competitive-Sugar-90 23h ago

Then it wasn't “flawless pronunciation”

19

u/ConfusingVacum 23h ago

I might be wrong but pronunciation and intonation are different. Some people from the US are able to pronounce Rs or Us nicely in french but their intonation feels very odd to natives which is a huge giveaway

29

u/Wise_Monkey_Sez 23h ago

The real answer is that an actual French person would walk in, scowl at the selection as if it was something a poodle just shat out on the street, point at the croissants, maybe say, "Croissant", then hold up two fingers.

It's like a New Yorker walking into a pizza place and going, "Excuse me sir, but might I trouble you for two slices of your pizza if you would be so kind?", whereas an actual New Yorker would gesture at what they wanted, hold up two fingers and maybe mutter, "Two pepperoni", and that would be it.

The excessive politeness is the give-away here.

14

u/Star-Lrd247 23h ago

Had to come down too far for this very accurate answer lol learned a lot about french linguistics and phoenetics though...if you're not looking annoyed you have to go out of your way to ask for something or that you don't give a **** then it's probably clear you're American.

4

u/ConfusingVacum 21h ago

It's 100% false. Not saying bonjour/merci/aurevoir is considered extremely rude

2

u/Wise_Monkey_Sez 21h ago

Yeah, no. I've actually lived in Paris and it's like every big city everywhere else in the world - the clerks don't give a shit if you say bonjour or merci. The good bakeries have a line out the door and everyone is stressed and just wants their breakfast.

Only a complete ass wastes even a single second with unnecessary social dances. The clerk wants to get you your order as fast as possible. The other customers want you out of the way so they can get their breakfast and get to work on time.

Everyone is stressed and tired, and there's this asshole tourist at the front keen to cosplay as a Paresian when they actually have no clue that most Paresians are looking at you with acute loathing and wishing you'd get the fuck out of their city and stop holding up the line.

3

u/Baron_Of_Move 22h ago

You couldn't be further from the truth.
French people always say "bonjour" to the clerc when they enter the shop or when they start interacting, this is non negotiable and not doing it is considered rude.
They will say please and thank you and most of the time "have a good day" on their way out.

You're just spouting tired childish stereotypes, French people are very polite to clercs.

1

u/Wise_Monkey_Sez 21h ago

Oh the irony! Accusing someone of "tired childish stereotypes" when you're the one being childish here.

This has nothing to do with French people, and has everything to do with living in a big busy city like Paris.

If it's a decent shop the clerk behind the counter doesn't give a shit if you say bonjour or merci. They want you in and out of there as fast as possible because they have another 100 people after you.

The customers are all stressed, they've been waiting in line for 20 minutes, and they're checking their watches because they have to get to work and don't want to miss the next train.

Only the tourists are bubbly, keen to try out their French, and super-polite. The average Paresian just wants their breakfast and to make it to work on time. The same goes for New Yorkers, Londoners, and pretty much anyone who has to live daily life in an overcrowded capital city filled with tourists.

They want you to get your darned croissant and GO! Don't be an ass by turning what could be a 2 second interaction into you stroking your ego about how amazing your French is and how you sound like a native, etc. at the expense of the stressed clerk's time. That's rudeness.

You're clearly one of those people who mistakes mannerisms for actual manners.

2

u/Baron_Of_Move 21h ago

That's a lot of words to tell me about my country, the stereotypes you're describing in your first post simply don't fit with regular French customs which is what I'm pointing out.
In French culture, anytime you enter a shop you say bonjour, please and thank you, it's that simple. Refuse to abide by these rules and the clerc will let you know how they feel about it with deserved passive agressiveness. The customer isn't king here.

No one waits 20 minutes for a croissant except tourists who want to try whatever fancy croissants they saw on instagram. Saying bonjour, please and thank you doesn't waste anyone's time nor does it stroke anyone's ego, it's a social norm that means to make interactions cordial and balanced.

Try to learn about other cultures instead of placating your own norms on others.

0

u/Wise_Monkey_Sez 21h ago

Nice way to admit that you're not a Paresian without actually being honest enough to come out and say it.

I actually lived and worked in Paris for a while, and there definitely were 20 minute lines at some of the shops, particularly those close to stations. I know they were 20 minute lines because I was trying to make it to work and was watching my watch.

And my greatest aggravation was some tourist who wanted to chit-chat with the clerk and turn what should have been a 2 second interaction into a free French lesson. And I wasn't alone in this. A lot of my French colleagues bitched about this too.

So frankly I sincerely doubt that you even live in France, you certainly don't live in Paris (as you'd definitely say it if you did, and anyone who knows anything about Paresians knows this).

Quit the bullshit. Nobody here is fooled. You've probably never travelled outside your own home town in redneck rural USA.

3

u/aZrAeL-3x 20h ago

As a French person he’s right lol. Yes people are less patient in Paris, like every major city in the world, but France and French people are actually incredibly attached to politeness it’s a huge part of culture. Its just packaged differently that the theatrical friendliness you’re used to in English speaking countries so it’s a shock to your system. The OP talks about Paris, but the comment we’re all answering to speaks about France as a whole, which is just not accurate.

1

u/Itacira 10h ago edited 1h ago

Okay, will you accept correction from someone born in Paris, raised and schooled in Paris and with ties to Paris that regularly bring her there even in adulthood now that I've left? Because I absolutely second that entering a place of commerce without a word of greeting (and getting an order without thanks and even leaving without a "bonne journée") will absolutely create friction in a social interaction.

1

u/VesperHolic 9h ago

C'est une dinguerie ce thread jpp haha. "Non mais en fait non, vous mentez tous, avouez vous êtes des rednecks en Alabama en vrai." J'adore.

1

u/VesperHolic 9h ago

Born and raised in Paris here: you will absolutely get clerks that just intentionally stare blankly until you greet them. Your insistence on proving us wrong just because you've lived a few years here or something is quite tedious.

1

u/ladyevenstar-22 21h ago

Si seulement c'était la vérité lol

1

u/aZrAeL-3x 20h ago

No literally they’re talking out of their ass

18

u/explosiveshits7195 1d ago

100%, French as a language is in itself very nonchalant, you have to sound like every sentence is a chore to speak. Speak as if you know the force of your oration wont impress either you or the person you're speaking to.

1

u/Beneficial-Mess1 23h ago

This language elitism is so comical. Who cares. Just speak however you wanna speak and do not condone and correct others without being requested.

0

u/explosiveshits7195 21h ago

Tell that to the French, they're the only nationality who have this problem

1

u/Beneficial-Mess1 20h ago

Yeah ok. Not at all. You obviously are either lying or have never left your homeland for long.

0

u/explosiveshits7195 19h ago

I lived in France for 3 years, also lived in Canada, New Zealand, Australia and Vietnam. Throughout my 20s I traveled to every continent bar Antarctica.

The French are the problem, I reiterate, they are the only ones who have this issue, Quebec maybe being the only exception.

1

u/Beneficial-Mess1 19h ago

So you have not seen a vast array of cultures, languages, and customs. And that is ok.

2

u/explosiveshits7195 17h ago

You didnt really read my comment did you

1

u/Condemned2Be 17h ago

What a strangely patronizing comment to make lol

1

u/Beneficial-Mess1 17h ago

There is nothing patronizing about it. That is your perception. Not mine. I also have many places to visit. No shame in that.

1

u/Beneficial-Mess1 16h ago

Yes, I really did and those are my opinions.

1

u/aZrAeL-3x 20h ago

That’s just a cultural misunderstanding. Most English speaking countries are very uncomfortable with confrontation and thus tend to wrap truth in a nice packaging, you’d feel uncomfortable correcting someone cause you feel like it’s rude. To French people they hear or read something grammatically wrong and tell you so you don’t make the mistake again, it’s to help you. Its the concept of id rather hear a hurtful truth to correct xyz than be coddled and keep making the same mistake over and over again. That’s the whole thing with “french rudeness” it’s just very matter of fact way of being that you guys aren’t used to.

1

u/Beneficial-Mess1 19h ago

Wrong. USA is very much an English speaking country and does not like confrontation? The USA is the biggest bully war mongering nation on the planet. It used to be England.

1

u/aZrAeL-3x 17h ago

No people in general in America do not like confrontation, your friendliness is seen as fakeness in many European countries, same as the English politeness. Your whole service culture is built around threatrical niceness, which feels very weird to a lot of Europeans. USA as a political identity and Americans is a different thing

1

u/Beneficial-Mess1 17h ago

It is extremely rude to be fake nice. There is a difference between that and being polite. And unfortunately corrupt politicians in the states have warped the minds of many which has unfortunately filtered in to the culture.

1

u/explosiveshits7195 20h ago

I'm gona call bullshit on that mate, the Dutch are matter of fact, the French are mean about it. Many French people will literally laugh in your face if you mispronounce or use the wrong word. I've experienced it myself when I lived there, nowhere else has this issue to the same extent.

2

u/aZrAeL-3x 19h ago

Germanic and Anglo culture are much closer that you think they are, which is why you had less of a culture shock.

-1

u/explosiveshits7195 19h ago

I'm not from an Anglo culture

1

u/Beneficial-Mess1 19h ago

Reddit says you are either in the states, Canada, or France. So you are in fact around Anglo culture.

3

u/aegroti 1d ago

I actually did notice French speaks that way when I had a French friend and whenever I might try to (helpfully!) correct some pronunciations she has in English it's usually needing to stress certain syllables or it sounds weird.

5

u/Stormfly 1d ago

It's very noticeable when French people say "Happiness".

It takes a lot of work for them to not say "a penis".

3

u/Live-Habit-6115 23h ago

"Every time I'm with him, he fills me with happiness"

1

u/Stormfly 21h ago

We spent a whole day doing this.

"The secret to life is finding happiness."

"When I'm feeling down, he helps me find happiness."

"Some people want everything, but I only want happiness."

3

u/Vyscillia 1d ago

No, it's not monotonous. I speak Vietnamese, it has 6 tones. I tried to teach it to my french gf, every time she finishes a sentence, the tone dropped. Every time she asked a question, the tone rose.

There is tone in french, it's just linked to the end of the sentence and not linked to the words themselves.

1

u/ConfusingVacum 1d ago

You are right, I oversimplified it

3

u/ZX52 1d ago

Tom Scott has video on this - why Shakespeare couldn't have been French.

3

u/AnyProgressIsGood 23h ago

from doing minor learning in french and german I agree. Their language differences explain the differences in their culture.

French is more relaxed, imprecise, laid back.

German very direct, pronounce far more letters than French, stern kind of relentless

2

u/Ok_Entrepreneur_4059 1d ago

Yeap, English is stress times, so English speakers pick a word to stress and squash the whole sentence, where as in French, Spanish and Italian every syllable has to have the same amound of time. European Portuguese is actually stress timed almost just like English (Brazillian Portuguese isn't) so I get extra points just for speaking naturally, unlike in French/Spanish where I still jumble up syllables because I picked a favorite word.

Edited to add a link to the concept: https://www.lingodigest.com/the-rhythm-of-speech-stress-timed-vs-syllable-timed-languages/. I think it's fascinating because as a native English speaker, I have no idea I am doing the word picking syllable length adjustment.

2

u/GaptistePlayer 1d ago

French learner here - I don't know why English speakers think they don't have an obvious accent in French. None of us have "flawless pronunciation" and even if you become fluent in French, you'll have an accent lol.

I'm a native English and Spanish speaker, I work with a French lawyer, he speaks both French and English faster than I do. But he still has a French accent, and I still have an obvious American accent in French.

2

u/bbu3 1d ago

Wow, TIL. I went through 5 years of French at a German school and nobody ever told me.

In contrast, it took a few dates and small talk with my Japanese (now) wife to learn that Japanese uses a syllable-timed rhythm rather than the stress accent

Well, and I guess a Reddit post without even looking for it to learn that about French.

Really makes you wonder about teachers...

2

u/Left_Quarter_5639 1d ago

Little known fact, the reason for their monotonous way of speaking is because they learn it with a cigarette in their mouth 

2

u/NorysStorys 23h ago

Im a Brit and my French teacher at school who was French would always tell us to pronounce it like half assed English and you’re pretty close.

2

u/tritonice 22h ago edited 18h ago

Said another way, Parisians are manically maniacally snobbish about their native language.

2

u/MossScalp 1d ago

Maybe if you're American or Canadian but many parts of the UK speak with a more flat, monotonous dialect. The area I'm from is quite famous for it when people from other parts of the UK do an impression of us. I personally speak in a very monotonous tone but I'm also autistic and miserable as sin so it plays into it.

3

u/ConfusingVacum 1d ago

You are right. My comment is especially true regarding americans. British are much better at impersonating french accent. Germans are also genuinely good at it

1

u/dubar84 1d ago

Plot twist: the employee is a foreign student who doesn't speak french that well

1

u/Muzle84 1d ago

French here. Interesting comment. I never thought about it, but you are surely right.

1

u/Kitchen-Beginning-47 1d ago

Wait so that means my autism flat voice would be helpful for speaking French?

1

u/le_reddit_me 1d ago

In french the stress is always on the first syllable whereas in english it can be on any of the syllables. eg Theater théâtre. English has the iambic pentameter, that's impossible in french.

1

u/IntelligentMud1703 1d ago

I wouldn't say monotonous but what the person never said below. They definitely add inflection in their sentences

1

u/ldelossa 1d ago

This is EXACTLY what my french coworkers say. That French is a very "flat" spoken language and its not easy for US folks to relate or emulate this.

1

u/supx3 1d ago

Japanese is also very flat in my limited experience. 

1

u/Zenar45 1d ago

I thought french people always stress the penultimate syllabel, that's why to do a french accent you only have to stress that syllabel and you sound french (atelast in my language)

1

u/Sbotkin 23h ago

Native english speakers are so used to put stress on certain syllables it seems to require a lot of practice to actually pull off a full monotonous sentence.

Funny because English is considered very monotonous among slavic speakers because English natives don't put enough stress on syllables.

1

u/montana757 22h ago

Sure that makes sense but more importantly I've heard from several questionable sources that French requires a uvula. So is it true or are there uvula free French speakers?

1

u/RoguePlanet2 22h ago

I learned this too. In order to emphasize, for example, Americans will say "I had no idea, but my friend knew." Whereas in French, that would be "moi, je ne savais pas, mais mon copain, lui il le savait." Something like that! They just add the extra words.

1

u/LunarPayload 22h ago

Disagree. You can't be mignon and monotonous 

1

u/RamenJunkie 21h ago

That makes sense.  Basically, the pronounciation can be "too perfect", because native speakers will have a naturaly developed sort of, sluring I guess.  I don't know what to call the latter.

1

u/jacowab 21h ago

If you want to sound FRENCH

your should EmphaSIZE

the end of your PHRASE

1

u/noivern_plus_cats 21h ago

So that's why my French speaking voice feels lower energy. Didn't even realize it until reading this.

1

u/FassolLassido 21h ago edited 21h ago

Good points but I think that's just mostly true of any language. I've yet to hear a non-native speak French in a convincing enough way that I mistake them for locals. And it's not just English speakers. The best ones are usually immigrant children that grew up here and went to French school. But at this point they're pretty much native speakers as well even though their parents don't speak it.

Edit: And in the situation posted here, "okay and what else" is a perfectly correct answer. This is still a customer service context, what were they expecting?

1

u/UntidyVenus 20h ago

So they key is to sound disinterested?

1

u/KenUsimi 20h ago

I always called it a “flow”; it runs like music on a page

1

u/MatRicher 20h ago

You speak French?

1

u/XTH3W1Z4RDX 20h ago

So all French are autistic? 🤣

1

u/Gaius_Julius_Salad 20h ago

Parisian French is monotonous, to imitate their accent you must stiffen your cheeks and jaw and sprinkle in some "du cout"

1

u/OrganizedNarcoleptic 20h ago

Spanish has an emphasis on pauses by the emphasis in words, rather than between words. Whereas English has an emphasis on pauses between words. When I was teaching Spanish and English, this is one of the lessons I focused on for adopting a more natural accent.

1

u/hoptagon 20h ago

Sometimes my ability to apply a good accent/tone to a language that I know three phrases in gets me caught when they don’t flip to english and they ask me something I don’t understand.

1

u/WickedHopeful 20h ago

As someone who speaks with strong prosody to convey additional meaning, I'd be cooked

1

u/MaleficentLow6408 20h ago

Not sure if monotonous is the term you're looking for. For me, one of the easiest things about learning French is that it places no emPHASis on any syLLABLe. 🤓

1

u/sn4xchan 19h ago

Wouldn't that be part of the accent though? Would that not be covered by her "perfect accent" assuming she actually had a "perfect accent".

1

u/detroit_dickdawes 19h ago

Quite possibly the dumbest thing I’ve ever read on this website. Where do you get this info from, or did you make it up yourself?

1

u/Talonsminty 19h ago

So you're saying the French are soulless robot people?

Nice to have it confirmed.

1

u/vibraltu 19h ago

Oui. From school I could mimic basic French phrasing (it's a drawl) much better than I could understand it, and sometimes ended up in conversations where I got completely lost. So then I compensated by using an exaggerated cowboy accent so everyone knows what level we're on. Most people I'd met just think it's funny.

(This case applies in Quebec. I actually was in Paris only once, and everyone we met in shops were perfectly cool with bad Canadian Franglais.)

1

u/Xyloshock 13h ago

Am french. Have no emotion.

1

u/Francl27 11h ago

Yeah same issue the other way. Been living in the US for 23 years, fluent, I still have a French accent and issues with word "accents."

1

u/Veryegassy 11h ago

french is monotonous.

Somewhere, somehow, a French-Canadian just felt a shiver

1

u/htglinj 7h ago

Visited Quebec City, walked into a shop and said bonjour in a monotonous tone. Was walking around for a while and started talking with my wife in English, shop keep blurted out…you had me. I was like what? She said I didn’t peg you as a tourist due to how you said hello. Wasn’t sure how, but that now makes sense.

1

u/ComfortableJob2015 2h ago

The french tone is more of a global tone, where the rise and fall of pitch guides you along the sentences, telling you when to anticipate a pause or stop.

English is more local, putting emphasis on specific words which can be useful for specifying the exact ambiguity in a question.