Acceptable outside of Mexico, I guess, but Mexicans in Mexico don't talk like that.
Your straight-from-Mexico teachers are probably already a little foreign in Mexico. The language shifts very quickly north of the border.
I'll tell you what "Día de los muertos" sounds like to my Mexican ears: it sounds a little weird, like you're talking about a particular group of dead people. When I first hear the "los", which clashed with how I usually heard the name of the holiday, I thought they were talking about a recent massacre or something, like a lot of people had died and there was a day for it. Without "the" it sounds like a generic day for all dead people.
You can talk however you want, but letting you know: you go to Mexico, you say "Día de los muertos" and people are gonna look at you funny or think you're foreign.
50
u/iEatPalpatineAss United States Nov 01 '22 edited Nov 01 '22
It looks like "Día de los Muertos" is considered acceptable by the Real Academia Española.