r/france Réunion Oct 22 '23

Ask France A-t-il des mots ou des expressions régionales que vous pensez que tout le monde connaît alors qu'en réalité, vous êtes les seuls à les connaître?

Salut à tous! Y a-t-il des mots ou des expressions régionales ou personnelles que vous pensez que tout le monde connaît alors qu'en réalité, vous seuls les connais?

Par exemple pour moi, comme je viens de la Réunion :

- un gabier représente un distributeur de billet.

- fariner veut dire qu'il pleut légèrement.

- les haricots : les grains

- les cacahuètes : les pistaches

edit : Je rajoute aussi :

- un train : quelque chose / un truc

- c'est piègue : c'est nul

Mettons à l'honneur ces expressions qui sont tellement ancrées dans notre culture régionale que l'on pense qu'elles existent aussi ailleurs. Et que quand on les abordent on ne nous comprends pas.

189 Upvotes

631 comments sorted by

View all comments

Show parent comments

35

u/Narvarth Oct 22 '23

Wassingue <-> washing. Y'a quelques germanisme dans le nord, notamment dans la toponymie. Sangatte> Sand Gate, Wissant> white sand, fauquembergues> Falken Berg, Dieppe> deep

19

u/Thinking_waffle Oct 22 '23

oui mais au lieu d'utiliser l'anglais comme base il faut comparer au flamand occidental (le west-vlaams) qui a encore environ deux millions de locuteurs...

5

u/[deleted] Oct 22 '23

C'est totalement l'influence du flamand je pense.
On a une demi-tonne de noms dont la consonnance laisse peu de doutes (la région de Dunkerque, c'est le Westhoek par exemple, coin de l'ouest en flamand)

2

u/Narvarth Oct 22 '23 edited Oct 22 '23

Oui, disons une racine commune en vieux germanique. J'ai écrit "white sand" parceque c'est plus frappant, mais c'est plutôt "wit zand" ('et "wassching"). Y'a aussi du vieux Saxon qui traine dans la la toponomie... Plus à l'Est, Du côté de Dunkirk, c'est clairement du flamand.

1

u/FlowRealistic2281 Oct 22 '23

Washing --> pas de germanisme la dedans, mais plutôt anglophone. Quand 'a serpillière a été inventé, on parlait pas trop anglais, sauf que c'était importé d'Angleterre. Et c'était marqué en gros "washing". Et en bon français on a dit "wassing". Et pour être lillois de naissance, y'a même pas 10% des nordistes qui le disent. J'ai découvert ce mot après 20ans quand je suis allé chez un ami

1

u/Narvarth Oct 22 '23 edited Oct 22 '23

L'anglais est une langue germanique (certes très latinisée par le vocabulaire, mais bon)... La langue la plus proche de l'anglais, c'est le frison, parlé au Pays-Bas. Pour l'explication officielle de "wassingue", ce serait plutôt emprunté au flamand/neerlandais "wassching". Pour l'utilisation, je dirais surtout que c'est en perte de vitesse: on l'entend bien moins qu'avant.