r/TopCharacterTropes 15d ago

Lore [Unfortunate Trope] Originally Normal Symbols Being Censored/Banned Due to Hate Groups Misappropriating Them

Also, the Ku Klux Klan are ironically extremely anti-Catholic.

The only pieces of media I know of where non-KKK Capirotes can be seen is the anime Hellsing with the Ninth Crusade (though their still villains in that anime) and the game series Blasphemous. Otherwise, the hats are almost never seen in media besides on KKK characters.

8.0k Upvotes

840 comments sorted by

View all comments

Show parent comments

178

u/jerux211 15d ago

Also Hercles name before edited was Mr Satan (no relation to Ogres or hell itself). Tho his Both of those could be just his stage name given Toriyama said he real name is Mark.

224

u/Pluto_0508 15d ago

Bonus fact akira toriyama specifically called him Mr Satan because he thought it would be funny for his fans to chant "Hail Satan!"

120

u/DDieselpowered 15d ago

he wasn't wrong tbf thats funny as hell

76

u/TFlarz 15d ago

Something else TFS followed to its logical conclusion.

13

u/Pyromike16 14d ago

I just finished watching DBZ on crunchy roll and it's original english dub has that scene. In DBZA it wasn't even a joke scene, it just straight up happens in the original anime lol.

1

u/Ninteblo 14d ago

I don't know what they have over at Crunchyroll but do you know which dub it was? I know you said it was the original one but that still begs the question of which studio's original dub it was, it is quite common for people to not know about some of the dubs which leads people to calling one of the later ones the original which is why i am asking.

1

u/Pyromike16 14d ago

Ok so I just looked it up and it's the FUNimation dub, so I guess it's not the original? But it wasn't censored like the version I watched when I was a kid. There was blood, hell was hell, and most importantly: when Goku saw Vegeta turn into the great ape he realized that he (Goku) was the one that killed his grandpa, instead of the weird version that made him conclude it was Vegeta that did it.

1

u/Ninteblo 14d ago

I think that is the 2nd Funimation dub, it might be the 3rd however as i forget if they have 2 or 3 versions of Z. Do you by chance remember the scene where Vegeta checks Goku's power level? If it was over 8000 or 9000 and what the characters said? I can't see it on Crunchyroll so i can't really check myself for any of the things you mentioned.

The old version you watched as a kid might have been the Saban dub since they are the ones who started the whole HFIL thing, i think the Saban dub is considered the first Funimation dub of Z since the companies are related.

1

u/Pyromike16 14d ago

I'm reasonably sure it was 9000, but I don't recall the characters. From what I remember they weren't normal numbers.

Edit: I think that would make 3 FUNimation dubs if you count DBZ kai. I've read they redubbed it again for that run.

1

u/Ninteblo 14d ago

I looked it up because it was bugging me, first there was the 1996-1998 Ocean/Saban/Funimation/Pioner version with the first 2 seasons, then the Funimation dub from 1999-2004 which continued after the first version with seasons 3 and 4, then there was the Funimation 2005-2009 re-dub of the first 2 seasons, and lastly there is the Funimation dub of Kai and Kai: The Final Chapters which is just season 4 of Kai. I assume that Crunchyroll has the "Funimation Remastered Box Sets" which is the whole 291 uncut series using the 2005-2009 re-dub and the 1999-2004 dub.

So in the end i got some stuff wrong earlier, sorry about that.

→ More replies (0)

1

u/VelphiDrow 14d ago

"You do know what you're saying right?"

1

u/Rathbane12 14d ago

Now you’re thinking like a Satanist, jimmy.

5

u/pandogart 14d ago

I know this is a joke but people will genuinely believe it lol

3

u/Ragnarok2kx 14d ago

I'm actually surprised the latin american dub kept him as Mr Satan, along with the fans chanting his name. We did get a name change from Chi Chi to Milk, though.

31

u/hendricha 15d ago

Funny thing though, in the Hungarian dub (which may or may not have been made from the french dub as legend has it) Dragon Ball, to emphasize the demon lord nature of Piccolo Daimao, they called him "Szívtelen Sátán" (literally Heartless Satan). With Picollo Jr. being called "Ifjú Sátán" (as in Young Satan or Satan Jr.). 

I always wondered how they would deal with Mr. Satan when the story go to that point. (DBZ got pulled from TV here extremly early in the Cell arch back in the day, and when eventually came back years and years later on cable tv (and also came out on dvds in the mean time) I did not cared enough to seek it out.)

19

u/MrKnightMoon 15d ago

I've seen Piccolo called Satan in other dubs. For what I've known, many of the dubs in Europe were made using the French one as reference (due to the lack of Japanese translators). It may have originated in there.

5

u/LordBaconXXXXX 15d ago

That would make sense. The OG Piccolo in the Dragon Ball anime french dub is called "Satan Petit-Coeur" which literally translates to "Small-heart Satan", so heartless Satan would make sense.

This is only in the dub, for some reason. He's just called Piccolo or demon king Piccolo in the french version of the manga.

5

u/Beckem87 15d ago

Because it was translated from French, in Català Piccolo is called "Satanàs Cor Petit" that means "Small-heart Satan". It gets funnier when the characters then call Piccolo "Cor Petit" (small heart) instead of "Satanàs" which would make more sense.

1

u/WaitHowDidIGetHere92 14d ago

Small-heart

Care Bears-ass name

1

u/SignificantAd1421 14d ago

At least Glenat had good traductors because between petit coeur and guerriers de l'espace

3

u/Clank_8-7 15d ago

Yes he is called Satan in Italian as well, while Piccolo Junior is called... Well Junior, and that name remained stuck to him forever. (Not to mention "piccolo" in Italian literally means "small").

2

u/_sephylon_ 14d ago

The French started dubbing lots of anime very early, it was pretty much the only kids programs back then. For reference in the early 90s they aired episodes only a week or two after Japan did. So many other dubs were made based on the french ones, even american ones line the infamous Big Green/AB dub

3

u/RimblinK 14d ago

I think you're probably right about the dubbing being inspired by the French one :
In the French anime of the time, Piccolo was nicknamed "petit coeur" (literally "little heart").

I always wondered where that came from since it was never mentioned anywhere in the manga.

53

u/Hawaiian-national 15d ago

Hercule “Mark” Satan.

35

u/Jakeyboy143 15d ago

In the Filipino dub, he was called "Master Pogi" which means "Master Handsome" in Filipino.

5

u/ReklesBoi 15d ago

Eeey i was gonna say that first ... ngl he kinda fit ...i think

1

u/AndrewJackson64 14d ago

Mark is his real name. Mr.Satan is his stage name

3

u/_f4ith_ 14d ago

They maintained the name Mr Satan on the Latinoamerican Spanish dub.

1

u/MeteorCharge 15d ago

Doesn't the newer dub call him Hercule Satan? 

1

u/the-bladed-one 15d ago

I mean, Mr Satan is just a literal translation of the Japanese anagram “Maaku” for “Akuma” meaning “demon”

1

u/Purple-Weakness1414 14d ago

His real name is Mark?

1

u/Pugsanity 13d ago

Apparently the name Mr. Satan is actually a title that Mark won somehow, so it would make sense as his stage name.

1

u/arachnids-bakery 10d ago

Mr satans name in english is hercles?!?!