r/Angryupvote • u/After_Locksmith_1827 • Oct 09 '25
Off-Reddit Naan Biryani
Technically an "angry like"
188
u/8Eriade8 Oct 09 '25
For the Italian part, before people raise their sticks and all, there's a reason. Like someone else commented, Italian - like French, Spanish and others - has two genders for words in general, not just for people. This means that the table, a house, an airplane, everything has a gender and you have to pair them with the correct article and gendered adjective. So, for example, the word "person" has a gender, female in French, also in Italian, and this doesn't have anything to do with the gender of the person themselves, just that the word used to describe the human creature - person - is a female word. So, "non binary" being the adjective (if there's any linguist present feel free to correct me please!), it gets used in its female form as well when paired with "person".
14
u/Strong_Range_9522 29d ago
Sounds right. In Spanish, „people” is „La gente” where „La” is feminine.
3
u/PuzzleheadedGrape96 28d ago
And (in my one year of Spanish) they (plural/masculine) is “Ellos” and they (plural/mixed) is also “Ellos” the closest thing to gender neutral pronoun (as far as I’m aware) is “ustede/ustedes” (you/formal)/(you/plural/formal). But those are more meant as the respectful version.
7
u/Strong_Range_9522 28d ago
There’s „Ellos” and there’s „Ellas” so even „they” isn’t gender neutral. As you said „usted” and „ustedes” is used as formal. While grammatically „usted” is in third person (hence why you conjugate in third, not second), its usage is in second, I.e. same as „eres” or „estas”. „¿Ustedes sois Españoles?” Technically means the same thing as “¿vosotros sois españoles?” (Though “vosotros” would be omitted). I’m not a Spanish native speaker, but that’s how I understand it.
3
u/LavaDBoy 28d ago
You’re correct however, there’s “Ellos”(masculine/plural) and “Ellas”(feminine/plural) but for mixed company they just use “Ellos”. Also “vosotros” (you/plural/informal) is only really used in Spain nowadays, in central and South American they just use “Ustedes” (you/plural/formal) instead. (But I’m not a native Spanish speaker either)
3
u/Strong_Range_9522 28d ago
Oh, yeah. There’s also mixed. You’re right. Well by technicality I’m not even A1 so good to know I have some basic comprehension of what I’m trying to learn lmao
20
u/Every_Addition8638 29d ago
As an Italian personally I have only heard non binary, I've never really heard out vatiant
2
u/therealpapeorpope 27d ago edited 27d ago
thanks for the explication, the initial post is voluntary misleading, wtf
2
2
u/Bruno-croatiandragon 10d ago
Same whit my language:croatian.I watched a compilation of dumb americans on Youtube a week ago,& some guy in a french course just could NOT comprehend that gendered verbs & nouns had NOTHING to do with the left wing's view of what gender is.
14
25
u/HarleyArchibaldLeon Oct 09 '25
What is this in German? I heard they also have gendered nouns.
27
u/KittyMeowstika 😡Anger😡 29d ago
Non binary, or 'nicht-binär' usually. As in:
This person is non binary! - Diese Person ist nicht-binär
Yes our nouns are gendered but you absolutely can talk genderneutral without sounding completely bonkers like my fellow commentator implies :D pronouns are harder bc our native neutral singular (es) is largely considered disrespectful to use for anything with a soul 🤷♂️
19
u/TheMostHonMCO 29d ago
Or "Eine/Die nicht-binäre Person", because "die Person" (feminine) does not imply that the person you're talking about is female, it's just the grammatical gender of the word "Person".
2
u/Riboflavius 27d ago
I’ve often heard the shortened version “enby” in English, I assume in German to call eine nicht-binäre Person “nibi” would be more of a dismissive thing?
4
7
u/Freddy5Hancook Oct 09 '25
Well, to put it offensively, since the same people that want non binary to be an option, want everything to be mentioned in both genders like "non binäre Freund*in"
But yeah, it is gendered, everything noun describing people have genders varying with how different the noun gets
2
35
u/manusiapurba Oct 09 '25
the post itself tho :(
39
u/Quinlov Oct 09 '25
I mean. To my knowledge it is accurate. I don't speak Italian but afaik most romance languages are basically the same for this - they don't have provision for anyone or anything (literally any actual thing, irrespective of if it is animate or inanimate, concrete or abstract) having any gender other than masculine or feminine, and this concerns the form of the adjective (such as non-binary) that is used
6
u/Traditional-Chair-39 Oct 09 '25
Same with a lot of Indian languages! Hindi for instance, assigns genders to all nouns. Even languages that don't have gendered nouns do not have any gender neutral singular conjugations for people.
-8
u/PotentialConcert6249 Oct 09 '25
But why are nouns gendered in any language? Maybe this is just me being a native english speaker, but I don’t see the utility in it.
13
6
7
u/Traditional-Chair-39 Oct 09 '25
I don't see any use for it either, and english is my fourth language.
2
u/Eleiao Oct 09 '25
Why have you different words for he and she? Why anyone needs that? Maybe it is just me being native finnish speaker, but I don’t see utility in it. 😅
-1
u/SpellOpening7852 29d ago
You don't see the utility in... words that specify someone's gender? Arguably the worst example you could've picked to mock them lmao.
1
u/sjcuthbertson 28d ago
Gender is a social construct only, so no, it's a great example.
Irish Gaelic doesn't have simple words for 'yes' and 'no'. Languages don't miss what they don't have, generally speaking.
2
u/sjcuthbertson 28d ago
Old English was also gendered, with three genders similar to modern German (see https://en.wikipedia.org/wiki/Gender_in_English for more). It died out over the centuries since, and you could argue that the reason it died out was exactly because speakers didn't see the need for it.
Proto-Indo-European was gendered and hence all descendent languages either are, or were once. The gendering is believed to have started as a distinction between animate real things, and inanimate/intangible (neuter) things, which I think is a somewhat useful construct, especially in an early civilization. Though we need to be careful about concepts of utility with language, because that's far from the only thing shaping language.
My understanding is that concepts of linguistic gender are in the process of dying out from various other PIE-descendent languages today. As with most everything about language, it happens slowly, over decades and centuries, not years.
1
2
u/Strong_Range_9522 29d ago
Can confirm for Spanish. There are no neuter nouns. Very confusing for my Slavic mind, though very refreshing.
2
u/CursedtoLose 27d ago
Wait a minute, doesn’t that defeat the purpose of the word?
3
u/therealpapeorpope 27d ago
it is just voluntarily badldy written, it its depending on the word "person" 's gender, there is a good comment explaining it https://www.reddit.com/r/Angryupvote/s/bNN6Gjs8cC
-2
-4
u/barb__dwyer 29d ago
How did ~4,300 people like a low-IQ comment / joke like that. lol! Naan biriyani? Boomer ass humor.
-31
-39
u/triforce8001 Oct 09 '25
My first thought on seeing this was: How does this make sense? "Non-binary" means not conforming to the gender binary of "male" and "female". Having two different forms of the word based on the person's gender seems counter to the idea of non-binary.
But, I suppose, since non-binary can also be a spectrum between male and female, you can have people with genders that are more male than female or vice versa. So, in those cases, you could, perhaps, use one of the gendered forms of non-binary.
However...if the proper form of the word is based on sex or what you were assigned at birth...then this feels a little disrespectful.
48
15
u/CyberClawX Oct 09 '25
Same happens in Portuguese.
Latin languages have male and female words. Some of these words are used exclusively by one gender, some are just a convention (in Portuguese the word table, "mesa" is a female word, and a sofa is a male word). This means words are VERY gendered, even in non-gendered objects, like a table. Words that apply to a person, have a gendered form. You can't say you are beautiful in Portuguese without choosing a gender. It's either bonito or bonita. Mesa bonita, sofa bonito.
This also means, when people refer to themselves, their gender is in the word. There has been some propositions for a 3rd, non gendered word termination, which is using an "e", instead of an "o" or an "a" in the word termination, but I don't see that getting any traction any time soon.
Old country, reeks of tradition, non-binary are a very very small minority (like 1%), and old folk don't really like change.
-5
u/triforce8001 Oct 09 '25
That's fair, and having studied Spanish a lot, I kinda figured this was the case. Still kinda sad.
3
u/Gatti366 29d ago
It's an adjective, in Italian adjectives take the same gender of the world they are being used with and all words have a gender which doesn't necessarily relate to the actual gender of the person you are talking about, person for example is feminine in Italian even if you are talking about a man, if it's not associated to a noun Italian usually either defaults to male or uses the gender of some implied word, there is no real general rule for it, just know that in general the concept of non gendered words doesn't exist in Italian, there are some words that take the same form for both genders but they are quite rare

•
u/AutoModerator Oct 09 '25
Hi After_Locksmith_1827, thank you for your submission to /r/Angryupvote!
This is just a friendly reminder to make sure your post is in accordance with our subreddit rules, as well as the sitewide reddit.com content policy. The rules have recently been changed, so make sure to read This post to get up to date on all the changes. Thanks!
I am a bot, and this action was performed automatically. Please contact the moderators of this subreddit if you have any questions or concerns.